<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0"><channel><title><![CDATA[Songerie : la culture et l’imagination stratégique]]></title><description><![CDATA[Un journal d’idées qui explore technologie, culture et économie à travers des essais clairs et élégants. Inspiré par la culture, l’histoire et la philosophie, il cherche à éclairer des sujets complexes avec curiosité et honnêteté intellectuelle.]]></description><link>https://songerie.org</link><image><url>https://songerie.org/img/substack.png</url><title>Songerie : la culture et l’imagination stratégique</title><link>https://songerie.org</link></image><generator>Substack</generator><lastBuildDate>Wed, 13 May 2026 11:03:44 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://songerie.org/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><copyright><![CDATA[Arshak Navruzyan]]></copyright><language><![CDATA[en]]></language><webMaster><![CDATA[songerie@substack.com]]></webMaster><itunes:owner><itunes:email><![CDATA[songerie@substack.com]]></itunes:email><itunes:name><![CDATA[A. Navruzyan]]></itunes:name></itunes:owner><itunes:author><![CDATA[A. Navruzyan]]></itunes:author><googleplay:owner><![CDATA[songerie@substack.com]]></googleplay:owner><googleplay:email><![CDATA[songerie@substack.com]]></googleplay:email><googleplay:author><![CDATA[A. Navruzyan]]></googleplay:author><itunes:block><![CDATA[Yes]]></itunes:block><item><title><![CDATA[Les crimes indiscrets de la bourgeoisie]]></title><description><![CDATA[L&#8217;enqu&#234;te de Claude Chabrol sur l&#8217;&#233;lite]]></description><link>https://songerie.org/p/les-crimes-indiscrets-de-la-bourgeoisie</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/les-crimes-indiscrets-de-la-bourgeoisie</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Sat, 02 May 2026 06:40:59 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/0a552877-100b-401d-986d-cb1120e65b21_1440x810.webp" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Claude Chabrol est souvent identifi&#233; comme le Hitchcock fran&#231;ais, mais son &#339;uvre manque de la pr&#233;cision et du suspense m&#233;canique du r&#233;alisateur anglais. Ses intrigues sont souvent pr&#233;visibles et ses s&#233;quences de tension peuvent sembler secondaires par rapport &#224; l&#8217;observation des habitudes sociales. Malgr&#233; ces faiblesses per&#231;ues, Chabrol est rest&#233; l&#8217;un des r&#233;alisateurs les plus prolifiques de l&#8217;histoire de France, achevant plus de cinquante longs m&#233;trages &#224; la fin de sa vie. Cette production &#233;lev&#233;e &#233;tait port&#233;e par une approche pratique du m&#233;dia et une fascination pour les d&#233;faillances morales r&#233;currentes de la classe moyenne. Alors que Hitchcock recherchait le pi&#232;ge cin&#233;matographique parfait, Chabrol utilisait le genre du thriller comme un vecteur pratique pour une longue enqu&#234;te sur le comportement bourgeois et le d&#233;clin institutionnel.</p><h2>Suspense pr&#233;visible et &#339;uvre prolifique</h2><p>Claude Chabrol n&#8217;accordait pas la priorit&#233; &#224; la perfection technique ou &#224; la tension narrative intense qui d&#233;finissaient Alfred Hitchcock. Ses thrillers manquent souvent de v&#233;ritable myst&#232;re, car l&#8217;identit&#233; du tueur ou la nature du secret est r&#233;v&#233;l&#233;e t&#244;t ou se devine facilement. Dans <em>La Femme infid&#232;le</em> et <em>Le Boucher</em>, l&#8217;accent n&#8217;est pas mis sur la surprise mais sur la lente d&#233;sint&#233;gration des masques sociaux des personnages. Chabrol &#233;tait capable de produire pr&#232;s d&#8217;un film chaque ann&#233;e parce qu&#8217;il consid&#233;rait la r&#233;alisation comme un artisanat plut&#244;t que comme un &#233;v&#233;nement unique relevant du g&#233;nie. Il &#233;tait connu pour travailler rapidement et efficacement, utilisant souvent les m&#234;mes &#233;quipes et les m&#234;mes lieux pour maintenir un rythme de production r&#233;gulier. Ses films n&#8217;&#233;taient pas toujours destin&#233;s &#224; &#234;tre des chefs d&#8217;&#339;uvre de suspense mais constituaient plut&#244;t des examens fiables de la pathologie humaine dans des structures de genre famili&#232;res.</p><h2>Collaborations avec St&#233;phane Audran</h2><p>La nature prolifique de la carri&#232;re de Chabrol a &#233;t&#233; soutenue par sa collaboration constante avec son &#233;pouse, St&#233;phane Audran. Entre 1964 et 1980, ils ont travaill&#233; ensemble sur des films qui ont d&#233;fini sa p&#233;riode la plus c&#233;l&#232;bre. Audran apportait une pr&#233;sence &#224; l&#8217;&#233;cran stable et sophistiqu&#233;e qui ancrait les intrigues souvent r&#233;p&#233;titives de Chabrol. Dans <em>Les Biches</em>, elle incarne une femme riche dont le mode de vie est perturb&#233; par une vagabonde, et dans <em>La Rupture</em>, elle joue une m&#232;re luttant pour garder son enfant face &#224; une famille corrompue. Leur relation professionnelle permettait &#224; Chabrol de cr&#233;er des r&#244;les f&#233;minins complexes, &#233;motionnellement distants et moralement ambigus.</p><p>Alors que Chabrol ressemblait souvent &#224; un intellectuel non raffin&#233; fumant la pipe, la glamour Audran &#233;tait celle qui l&#8217;avait initialement courtis&#233;. Son apparence modeste et son image publique contrastaient avec le style visuel &#233;l&#233;gant de leurs films. Chabrol a d&#8217;ailleurs d&#233;clar&#233; que leur relation fonctionnait parce qu&#8217;il aimait manger et qu&#8217;elle aimait cuisiner, une simplicit&#233; domestique qui ancrait leur production professionnelle de haut niveau.</p><h2>L&#8217;incident de la glace</h2><p>On ne peut parler de Chabrol et de Hitchcock sans relayer l&#8217;une des histoires pr&#233;f&#233;r&#233;es de Hitchcock concernant ses admirateurs fran&#231;ais. La relation entre ces r&#233;alisateurs a commenc&#233; par une v&#233;ritable chute au cours de l&#8217;hiver 1954. Chabrol et Fran&#231;ois Truffaut se sont rendus aux studios de Saint Maurice pr&#232;s de Paris pour interviewer Hitchcock alors qu&#8217;il travaillait sur <em>La Main au collet</em>. Pendant une pause, les deux jeunes critiques &#233;taient si engag&#233;s dans une discussion passionn&#233;e sur la th&#233;orie du film qu&#8217;ils n&#8217;ont pas remarqu&#233; un r&#233;servoir d&#8217;eau dans la cour du studio. Le r&#233;servoir &#233;tait recouvert d&#8217;une fine couche de glace qui a c&#233;d&#233; sous leur poids. Les deux hommes sont tomb&#233;s dans l&#8217;eau glac&#233;e et ont d&#251; &#234;tre s&#233;ch&#233;s avant que l&#8217;entretien ne puisse se poursuivre. Hitchcock a racont&#233; plus tard que chaque fois qu&#8217;il voyait des gla&#231;ons dans un verre, il se souvenait des deux Fran&#231;ais tremp&#233;s. Alors que Truffaut a fini par nouer un lien personnel &#233;troit avec Hitchcock en tant que prot&#233;g&#233;, Chabrol est rest&#233; davantage un disciple intellectuel, ayant co&#233;crit le premier grand livre analytique sur l&#8217;&#339;uvre de Hitchcock en 1957.</p><h2>Critique politique et &#201;tat bureaucratique</h2><p>Dans ses derni&#232;res ann&#233;es, la production prolifique de Chabrol s&#8217;est tourn&#233;e vers une critique directe de l&#8217;&#201;tat fran&#231;ais et de sa bureaucratie &#233;touffante, utilisant souvent les interpr&#233;tations incisives d&#8217;Isabelle Huppert. Leur partenariat a donn&#233; naissance &#224; des films moins int&#233;ress&#233;s par le meurtre individuel que par la corruption syst&#233;mique qui prot&#232;ge l&#8217;&#233;lite. Dans <em>L&#8217;Ivresse du pouvoir</em>, Huppert incarne une magistrate inspir&#233;e par le scandale r&#233;el de l&#8217;affaire Elf. Elle joue une femme dont la tentative d&#8217;exposer la cupidit&#233; gouvernementale est syst&#233;matiquement bloqu&#233;e par des couches de proc&#233;dures bureaucratiques. La capacit&#233; de Huppert &#224; d&#233;peindre une d&#233;termination glaciale correspondait au style tardif sec et observationnel de Chabrol. Ces films montrent un &#201;tat qui fonctionne comme une machine destin&#233;e &#224; pr&#233;server les int&#233;r&#234;ts des puissants, ind&#233;pendamment de la loi.</p><h2>Conclusion</h2><p>La carri&#232;re de Claude Chabrol prouve qu&#8217;un cin&#233;aste n&#8217;a pas besoin d&#8217;atteindre la perfection hitchcockienne pour rester une figure essentielle du cin&#233;ma. Sa vaste filmographie s&#8217;est construite sur un int&#233;r&#234;t constant pour les failles de l&#8217;ordre social plut&#244;t que sur la m&#233;canique d&#8217;une intrigue. Il acceptait la pr&#233;visibilit&#233; de ses histoires parce que son v&#233;ritable sujet &#233;tait toujours l&#8217;hypocrisie immuable du monde bourgeois.</p><p>Truffaut a &#233;crit un jour dans un essai : &#171; Quelle est donc la valeur d&#8217;un cin&#233;ma anti-bourgeois fait par des bourgeois pour des bourgeois ? &#187; La filmographie de Chabrol montre que les archives les plus d&#233;taill&#233;es des crimes indiscrets de la bourgeoisie sont produites par ceux qui r&#233;sident au c&#339;ur m&#234;me du syst&#232;me. </p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[The Indiscreet Crimes of the Bourgeoisie]]></title><description><![CDATA[Claude Chabrol&#8217;s Investigation of the Elite]]></description><link>https://songerie.org/p/the-indiscreet-crimes-of-the-bourgeoisie</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/the-indiscreet-crimes-of-the-bourgeoisie</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Sat, 02 May 2026 06:37:41 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/9e4a6bc4-3191-451f-bb0f-df6317fc900a_1440x810.webp" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Claude Chabrol is frequently identified as the French Hitchcock, but his body of work lacks the precision and mechanical suspense of the English director. His plots are often predictable and his sequences of tension can feel secondary to the observation of social habits. Despite these perceived weaknesses, Chabrol remained one of the most prolific directors in French history, completing over fifty feature films by the end of his life. This high output was driven by a practical approach to the medium and a fascination with the recurring moral failures of the middle class. While Hitchcock sought the perfect cinematic trap, Chabrol used the thriller genre as a convenient vessel for a long investigation into bourgeois behavior and institutional decay.</p><h2>Predictable Suspense and Prolific Work</h2><p>Claude Chabrol did not prioritize the technical perfection or the intense narrative tension that defined Alfred Hitchcock. His thrillers often lack genuine mystery, as the identity of the killer or the nature of the secret is revealed early or is easily guessed. In <em>The Unfaithful Wife</em> and <em>The Butcher</em>, the focus is not on the surprise but on the slow disintegration of the characters&#8217; social masks. Chabrol was able to produce nearly one film every year because he viewed filmmaking as a craft rather than a singular event of genius. He was known for working quickly and efficiently, often utilizing the same crews and locations to maintain a steady production schedule. His films were not always meant to be masterpieces of suspense but were instead reliable examinations of human pathology set within familiar genre structures.</p><h2>Collaborations With St&#233;phane Audran</h2><p>The prolific nature of Chabrol&#8217;s career was bolstered by his consistent collaboration with his wife, St&#233;phane Audran. Between 1964 and 1980, they worked together on films that defined his most celebrated period. Audran provided a stable and sophisticated screen presence that grounded Chabrol&#8217;s often repetitive plots. In <em>The Does</em>, she plays a wealthy woman whose lifestyle is disrupted by a drifter, and in <em>The Breach</em>, she portrays a mother fighting to keep her child from a corrupt family. Their professional relationship allowed Chabrol to create complex female leads who were emotionally distant and morally ambiguous.</p><p>While Chabrol often looked like an unrefined, pipe smoking intellectual, the glamorous Audran was the one who initially pursued him. His modest appearance and public persona contrasted with the elegant visual style of their films. Chabrol famously remarked that their relationship worked because he loved to eat and she loved to cook, a domestic simplicity that anchored their high stakes professional output.</p><h2>The Icy Incident </h2><p>We cannot talk about Chabrol and Hitchcock without relaying one of Hitchcock&#8217;s favorite stories regarding his French admirers. The relationship between these directors began with a literal stumble in the winter of 1954. Chabrol and Fran&#231;ois Truffaut visited the Saint Maurice studios near Paris to interview Hitchcock while he was working on <em>To Catch a Thief</em>. During a break, the two young critics were so engaged in a heated discussion about film theory that they failed to notice a water tank in the studio courtyard. The tank was covered by a thin layer of ice, which gave way under their weight. Both men fell into the freezing water and had to be dried out before the interview could proceed. Hitchcock later recounted that whenever he saw ice cubes in a drink, he was reminded of the two drenched Frenchmen. While Truffaut eventually developed a close personal bond with Hitchcock as a prot&#233;g&#233;, Chabrol remained more of an intellectual disciple, having co-authored the first major analytical book on Hitchcock&#8217;s work in 1957.</p><h2>Political Criticism and the Bureaucratic State</h2><p>In his later years, Chabrol&#8217;s prolific output turned toward a direct critique of the French state and its stifling bureaucracy, often utilizing the sharp performances of Isabelle Huppert. Their partnership resulted in films that were less interested in individual murder and more focused on the systemic corruption that protects the elite. In <em>The Comedy of Power</em>, Huppert portrays a magistrate inspired by the real life Elf Aquitaine scandal. She plays a woman whose attempt to expose governmental greed is systematically blocked by layers of bureaucratic procedures. Huppert&#8217;s ability to portray icy determination matched Chabrol&#8217;s dry and observational late style. These films show a state that functions as a machine to preserve the interests of the powerful, regardless of the law.</p><h2>Conclusion</h2><p>Claude Chabrol&#8217;s career proves that a filmmaker does not need to achieve Hitchcockian perfection to remain a vital figure in cinema. His vast filmography was built on a consistent interest in the flaws of the social order rather than the mechanics of a plot. He accepted the predictability of his stories because his true subject was always the unchanging hypocrisy of the bourgeois world.</p><p>Truffaut once wrote in an essay &#8220;What then is the value of an anti-bourgeois cinema made by the bourgeois for the bourgeois?&#8221; Chabrol&#8217;s  filmography shows that the most detailed records of social hypocrisy are produced by those who reside well within the system. </p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Dmitry Bykov interview of Dmitry Krymov ]]></title><description><![CDATA[The following is a somewhat condensed and edited account of a conversation between the prominent Russian writer and journalist Dmitry Bykov and the visionary theater director Dmitry Krymov.]]></description><link>https://songerie.org/p/dmitrii-bykov-interview-of-dmitry</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/dmitrii-bykov-interview-of-dmitry</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Fri, 17 Apr 2026 13:15:30 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/youtube/w_728,c_limit/fDq9vHoPq9g" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>The following is a somewhat condensed and edited account of a conversation between the prominent Russian writer and journalist Dmitry Bykov and the visionary theater director Dmitry Krymov. The exchange took place on March 21, 2026, as part of the Krymov Fest at the Peter Jay Sharp Theatre in New York City.</p><p>The live Q&amp;A, conducted in Russian, explores themes of theater as a refuge and the unwavering passion of the artist. The dialogue between these two intellectual figures in exile offers insights into the nature of art, the ethics of the creator, and the current global state.</p><p><em>Note: This interview was transcribed and translated by AI; there may be some transliterations and text-to-speech issues. However, as a Russian speaker who has listened to the interview, I can vouch that the big ideas are accurately represented.</em></p><div id="youtube2-fDq9vHoPq9g" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;fDq9vHoPq9g&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/fDq9vHoPq9g?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><p><strong>Bykov:</strong> Dear friends, good evening! The first question: are there some people who don&#8217;t speak Russian? Or should we stay in our brilliant English and honestly speak our brilliant Russian? What would you prefer? Or we can give you the happy feeling of your advantage, understanding that your English is much better and you are much more perfect. So, should we speak English or Russian? This is the first question.</p><p><strong>Audience:</strong> Russian! English!</p><p><strong>Bykov:</strong> Russian. Thank you.</p><p>Hello, dear friends, but if you want, it&#8217;s not difficult for me at all to translate Krymov&#8217;s answers into English for those Russians who want to be sure that I received my professorship exclusively through connections. Thank you, dear friends, we are happy to welcome you. We&#8217;ll begin then, if we may. The first thing I&#8217;d like to say: of course, any moderator feels like an idiot because, as was just shown to you, there are situations in which it&#8217;s better to remain silent. Krymov&#8217;s plays do not involve the exchange of verbal messages. This is such a non-verbal art that speaking spoils it. Therefore, I will honestly ask a few questions that concern me, and then I&#8217;ll give the floor to you, so as not to embarrass myself alone. But I want to say from the bottom of my heart that before us is undoubtedly one of the greatest directors working in the world today. So let&#8217;s welcome the master once again. Thank you. Thank you.</p><p>And now I can honestly start with the questions. My favorite play of yours is <em>Vse Tut</em> (<em>Everyone is Here</em>). I sobbed through the whole play, all three times I saw it. And I think most people now are guiltily hiding wet eyes. Sobbing is the most common emotion at your plays. I want to ask you: is this the right emotion? Is it even good when an audience cries in the theater?</p><p><strong>Krymov:</strong> That&#8217;s the first question?</p><p><strong>Bykov:</strong> The first. Yes.</p><p><strong>Krymov:</strong> Hopefully not the last, as they say. Correct.</p><p><strong>Bykov:</strong> So it&#8217;s part of the task?</p><p><strong>Krymov:</strong> No, well, it&#8217;s not specifically part of the task, but the reaction is correct, of course. It&#8217;s the only thing a person does sincerely; everything else can be faked.</p><p><strong>Bykov:</strong> The second question is also very important for me. Is there a dependency between the quality of the play and the quality of the performance?</p><p><strong>Krymov:</strong> There is, of course. Indirect. Indirect.</p><p><strong>Bykov:</strong> What must be in a play for you to take it on?</p><p><strong>Krymov:</strong> Well... I have to somehow relate myself personally to this plot&#8212;what it means to me in general and what I can say through it right now. But that&#8217;s also an indirect story. There are some exceptions, probably, if I remember... when there&#8217;s seemingly nothing, but you find something in contradiction to it. But I don&#8217;t remember any right now, offhand. It should be somehow... well, I think you understand what I want to say. It should be somehow clear why I&#8217;m talking about it, clear to me first of all. Otherwise... otherwise, no.</p><p><strong>Bykov:</strong> But was there at least one play that you didn&#8217;t touch as an author, that you staged exactly as it was written?</p><p><strong>Krymov:</strong> Yes, once it was like that. Ostrovsky&#8217;s <em>Late Love</em>. I set myself such a sporting interest: not to change anything. I thought, will it work or not? Well, in general, it worked. I changed almost nothing&#8212;well, absolutely nothing. No, I changed something, of course, but textually, nothing. Textually, nothing. I was just interested to see if I was dependent on the &#8220;scissors&#8221; or not. Can I do something without taking up the scissors and adapting the play or the plot for myself? But here, as he wrote it, that&#8217;s how he wrote it. Everything. Let&#8217;s try, Dima. And so I tried once. Once.</p><p><strong>Bykov:</strong> One wonderful theater critic wrote that Krymov&#8217;s plays evoke mainly one emotion: gratitude to life. To what extent is this emotion close to you personally? Or, on the contrary, is it dictated by...</p><p><strong>Krymov:</strong> Well, I&#8217;m very glad that it can evoke such an emotion because everything else evokes the opposite emotion.</p><p><strong>Bykov:</strong> All of life?</p><p><strong>Krymov:</strong> All of life, and the latest news, and all observations&#8212;it evokes the opposite, nauseating emotion. Therefore, how to take this nausea into oneself and then release what... well, I don&#8217;t know with what feeling you are sitting here. Someone left, but a lot of people stayed. I am very grateful to you. I hope that at least some of those present felt something similar. Although I watched with shame. I can&#8217;t watch my old plays. It seems to me that it all changes so quickly that I don&#8217;t know... if you come to see <em>Uncle Vanya</em>, that&#8217;s me today. And this is me the day before yesterday. I can&#8217;t watch my &#8220;day before yesterday.&#8221; I can look at photos, but at the art I made&#8212;no, I can&#8217;t.</p><p><strong>Bykov:</strong> My daughter is a professional psychologist. She said the optimal age for a Krymov viewer corresponds to his own psychological age, and his age is fourteen. Pasternak&#8217;s fourteen years. &#8220;I am fourteen years old, through the School of Painting...&#8221; How true is this, and what is the ideal age of your viewer? Because many say it&#8217;s eighty, when a geriatric acceptance of life sets in.</p><p><strong>Krymov:</strong> Listen, I&#8217;m embarrassed that you&#8217;re asking me this. You&#8217;re such a master yourself...</p><p><strong>Bykov:</strong> Well, ask me about...</p><p><strong>Krymov:</strong> Answer&#8217;s yes.</p><p><strong>Bykov:</strong> Do you want to live?</p><p><strong>Krymov:</strong> Yes, very much.</p><p><strong>Bykov:</strong> Why?</p><p><strong>Krymov:</strong> Because the alternative is worse.</p><p><strong>Krymov:</strong> Well, I don&#8217;t know how to answer so quickly.</p><p><strong>Bykov:</strong> I practice at the university all the time. But still...</p><p><strong>Krymov:</strong> And what kind of training do you have to want to live? Let me ask you.</p><p><strong>Bykov:</strong> With pleasure. Krymov&#8217;s theater, first of all. It&#8217;s interesting what&#8217;s next. No, I&#8217;m very interested in what&#8217;s next. I&#8212;here, I can formulate it. I don&#8217;t expect the triumph of good, but I expect the punishment of several scoundrels. And believe me, I will see it.</p><p><strong>Krymov:</strong> Well, is it really worth living for that? You just... wait a second. My question consists of several sentences. So, because of this, you get up, have breakfast, prepare yourself eggs? (<strong>Bykov </strong>jumps in<strong>) </strong>Thank God there&#8217;s someone to make the eggs. But while they&#8217;re making the eggs, you think: &#8220;I&#8217;ll wait, I&#8217;ll wait, I&#8217;ll see.&#8221; This is a stimulus.</p><p><strong>Bykov:</strong> I won&#8217;t just wait, I&#8217;ll even participate. This is a very important stimulus, essential.</p><p><strong>Krymov:</strong> Well, you&#8217;re brimming with joie de vivre, which simply conquers me.</p><p><strong>Bykov:</strong> No, I can say: I really love what I do. I&#8217;ve written&#8212;I&#8217;ve written a very good novel. Before that, I gave several good lessons. By the way, my book can be bought here during the intermission. The book is actually in English, but...</p><p><strong>Krymov:</strong> There will be another one!</p><p><strong>Bykov:</strong> The book is good. When the scoundrels are punished, then you&#8217;ll buy it. Right here in the lobby. The book is in English, but never mind, you&#8217;ll like it. So, you can translate it in Google... or you can just download it from the internet. So, returning to the problem, still: what do you think is the ideal age for a viewer?</p><p><strong>Krymov:</strong> Ideal age... No, at fourteen, a person doesn&#8217;t understand anything unless he&#8217;s Pasternak. But... well, somewhere around twenty, thirty, thirty-five, forty.</p><p><strong>Bykov:</strong> When you watched <em>Our Town</em>, you were sixteen, I think, right?</p><p><strong>Krymov:</strong> No, nineteen.</p><p><strong>Bykov:</strong> Brilliant play, by the way. And a related question...</p><p><strong>Krymov:</strong> No, I can tell you why. Not just because twenty is more attractive than, I don&#8217;t know, however many else. Because... well, there&#8217;s some illusion that you have... Here&#8217;s why, when I had students in Moscow&#8212;I really miss that now&#8212;I had a feeling that I even told them: &#8220;Guys, with one hand I&#8217;m holding on over there, where my father is, where his friends are, where his teachers are, I don&#8217;t know... Efros, Knebel, and so on... over there, going back to Pushkin. Further back I can&#8217;t reach my hand, I don&#8217;t feel it, though I don&#8217;t even want to reach it there, to be honest. This morning, for some reason, I picked up the history of Ivan the Terrible. My God, I don&#8217;t want to reach my hand there. It&#8217;s just disgusting. But with one hand I&#8217;m there, and with the other hand I&#8217;m talking to you.&#8221; I tell the students&#8212;and they were between sixteen and twenty years old. And are. Well, were, when they graduated. This is a staggering feeling. It&#8217;s like in the movie... maybe you&#8217;ve seen <em>Highlander</em>&#8212;when he kills someone, he has this blue glow. Like something happened to him. Some kind of energy passing through. He gets it from murder, and I get it from forming a chain. It passes through you. And when you realize that on the other hand you have what you are giving out, then... well, I don&#8217;t know. This is generally... this is generally...</p><p><strong>Bykov:</strong> As I understand it, a director needs a first profession. For Efros, it was an actor...</p><p><strong>Krymov:</strong> No, his father was a turner.</p><p><strong>Bykov:</strong> Well, a turner is the very first, at fourteen. For you, it&#8217;s an artist. For Grotowski, it was a psychologist, and so on. What is the ideal first profession for a director? Because it seems to me being an artist is very important: the material world of what you have on stage&#8212;those typewriters, those pans, those guns&#8212;is always very constructed, thought out, wonderful focuses occur. Who is it better to be before becoming a director?</p><p><strong>Krymov:</strong> Well, I don&#8217;t know.</p><p><strong>Bykov:</strong> It&#8217;s good to be an artist. Useful?</p><p><strong>Krymov:</strong> Good, but not everyone should be.</p><p><strong>Bykov:</strong> Can you say... in <em>Everyone is Here</em>, where does the egg come from? And why is the frying pan smoking? How is it made? In that play...</p><p><strong>Krymov:</strong> Yes, in that first one.</p><p><strong>Bykov:</strong> ...well, which was at the School of Modern Play.</p><p><strong>Krymov:</strong> Because I&#8217;m an artist, because that&#8217;s how it&#8217;s made. Here are strings, batteries, the egg is frying... well, it&#8217;s like... just as smoke comes from his pant leg. It&#8217;s all technology. In this sense, the profession of an artist is not only good but also useful. If they tell you it can&#8217;t be done, you say it can. And even if you don&#8217;t know how, there must be confidence in your voice. A person realizes they just need to think about it. For me, it&#8217;s harder.</p><p><strong>Bykov:</strong> And as a teacher? How do you make them listen to you?</p><p><strong>Krymov:</strong> You can&#8217;t &#8220;make&#8221; them. Well, there&#8217;s probably technology on this matter, some books that I haven&#8217;t read. I don&#8217;t know. I don&#8217;t know. But first of all, you have to bring an idea that everyone is interested in. A theater based simply on obedience is nonsense. In my opinion, it doesn&#8217;t matter. But so that everyone likes this game, you have to offer some game that people might like. Here are ten actors in front of you; they should enjoy playing the football you offer. Or not football, but, say, football with kittens. And they&#8217;ll say: &#8220;Listen, we&#8217;ve played football so many times, it&#8217;s not interesting.&#8221; So you have to bring some variety of football, or hockey, whatever, boxing, badminton. Bring some game that&#8217;s exciting to play. This is actually the main thing. Everything else is... well, added on. It depends on the person, on their character. Making them listen is too... after all, I&#8217;m not a factory director. A factory director can probably raise wages. I don&#8217;t have such opportunities. And in theater, it&#8217;s necessary sometimes, of course it&#8217;s necessary, but it&#8217;s such an administrative lever. Real theater isn&#8217;t made like that. This... everyone should be somehow enthralled. And how is that done? I don&#8217;t know, love should be hidden somewhere inside. You bring this egg and you put it down. And if it&#8217;s the right egg, then everyone licks their chops in anticipation of what&#8217;s next. Who will hatch from it? You describe who will hatch. You know who will hatch. Well, you think you know. And you believe that you know. Well, that&#8217;s why they sometimes believe you. If they don&#8217;t believe, then you thought it up wrong and didn&#8217;t describe it well enough. Well, and so on.</p><p><strong>Bykov:</strong> Is there any way of preserving a play&#8212;filming, retelling, viewing props&#8212;so that people can imagine it years later? Well, most of Anatoly Efros&#8217;s plays have been preserved.</p><p><strong>Krymov:</strong> Which ones?</p><p><strong>Bykov:</strong> Well, <em>A Month in the Country</em>...</p><p><strong>Krymov:</strong> Everything perished.</p><p><strong>Bykov:</strong> No, why?</p><p><strong>Krymov:</strong> No, nothing can be watched, only what he made himself on television. And even now, time has moved on.</p><p><strong>Bykov:</strong> But <em>The Rest is Silence</em>?</p><p><strong>Krymov:</strong> Well, you&#8217;re looking at... well, at Ranevskaya, simply. This is the only role that&#8217;s been preserved, absolutely true. Well, this play is famous for that. I don&#8217;t want to belittle my father&#8217;s achievements, naturally. But theater in general... it is strong because it dies.</p><p><strong>Bykov:</strong> It is dear to us for this, I would say.</p><p><strong>Krymov:</strong> No, it is strong. It is strong because... not like you just watched the video, but as you watch theater, this will never happen again. Simply never again. They will never play like this again, there won&#8217;t be these mistakes. The lamp won&#8217;t burn out like that. It won&#8217;t happen in a way that, at best, will move you. It&#8217;s the only... it&#8217;s a butterfly. I said it once, I liked it: a butterfly is no less strong than an elephant in terms of nature. Although a butterfly lives one day, and an elephant lives, I don&#8217;t know, 200 years or 300. But a butterfly is no less strong a natural creation. And you look at it, you don&#8217;t think: &#8220;Oh, well, in a day...&#8221; No, this is its essence&#8212;one day. The essence of beauty that dies. Beauty dies. And because of this, it can be sweet and maybe painful for you to watch. If everything is calculated correctly. If the pattern is correct, if the pollen is well placed, if it flies. If it walks and it&#8217;s wet, then...</p><p><strong>Bykov:</strong> And then it&#8217;s even more touching, even more graceful. Dima, you&#8217;re the only person for whom I think it would be good to have a permanent repertory theater. Everyone says that stationary theater is dead, but I imagine your theater with colossal luxury, and I think it would be good. What do you think about this?</p><p><strong>Krymov:</strong> I... I don&#8217;t know. I don&#8217;t know. But today, at the rehearsal of <em>Uncle Vanya</em>, I watch how they play, and I say: &#8220;Guys, if we had the opportunities, if there were a place and resources, and you, then we would have staged... I would have staged with you now, and I&#8217;m sure this game would have given you pleasure... five plays reflecting the existence of our world right now.&#8221; Because this is something terrible. Something carried me away; I began to tell them some revelations, even pathetic ones. When I left, it seemed to me that I was... well, only struck by one misfortune, one tragedy, and I didn&#8217;t see anything else, and somehow... well, one could even bury oneself in all that. But now, when you see everything around you, and what&#8217;s happening here, and in general what&#8217;s happening in the world, it&#8217;s some kind of wind of evil. Then you realize that this is some kind of challenge in general to the creation of something and looking at theater if you perceive it at all as something nurturing. Not as something entertaining, but as something nurturing the soul. Some kind of need. I&#8217;m not sure that here in America this is so developed, this need. But generally... this is a place that can nurture the soul, water it, deal with it. In this sense, absolutely even more than a church. Because it&#8217;s more diverse. Well, I&#8217;m not making a comparison, that&#8217;s not my point, of course.</p><p><strong>Bykov:</strong> But a church should be stationary, I think. It would be good to have a temple for service. I asked Sukhanov what the play <em>Diary of a Madman</em> was about. He said about actors not being people. But how do they differ? They are much more helpless and much stronger. That&#8217;s how he explained it. Are you inclined to think that actors are not exactly people? And that they are stronger in many respects?</p><p><strong>Krymov:</strong> Actors stronger than people?</p><p><strong>Bykov:</strong> Yes, that actors can do something that a person can never do.</p><p><strong>Krymov:</strong> That they can do more than an ordinary person? It doesn&#8217;t mean stronger; it just means they have some muscle developed... well, so that it works. Well, like a weightlifter, only an actor has some kind of complex. They are both stronger and weaker. And weaker, much weaker. Much weaker, much more unprotected, you feel much more sorry for them. Because... well, what if there are no roles? It&#8217;s hard to imagine how it all is, hard to imagine. Their life goes away. They studied and studied, and they won&#8217;t play Juliet anymore. Well, and what? That&#8217;s it. I don&#8217;t know, a terrible feeling, terrible. Do you remember the movie <em>Trybuna</em>? They have eyes that&#8212;when they come to get acquainted&#8212;it&#8217;s better not to look. You know how... in the film I made, Masha Smolnikova says a phrase that she came to the metro and an old woman was selling sour cream there, selling kittens. And she said: &#8220;Don&#8217;t look, because as soon as your eyes meet, you have to take them.&#8221;</p><p><strong>Bykov:</strong> Do you believe they become different people at some point? Well, I saw that Tsyganov in the play about Don Juan becomes a different person.</p><p><strong>Krymov:</strong> You mean on stage?</p><p><strong>Bykov:</strong> Yes.</p><p><strong>Krymov:</strong> Well, of course. Of course. That&#8217;s the point of their existence, of good actors. They can absolutely transform on stage. And... I&#8217;m watching now, I really like those guys I work with. How... they don&#8217;t even &#8220;do&#8221; it, but how they dive in there, how they become someone. This is, I don&#8217;t know, a special matter. A special matter. When I went out on stage a couple of times, I felt this terrible stiffness and everything. Well, probably it&#8217;s both technique and inclination to this, and the number of rehearsals, when you already forget about the audience and do your business. Actually, Stanislavski&#8217;s entire system is built on forgetting about this and doing this. Some people are given this... like a gift. Well, that&#8217;s a kind of supreme talent. But generally, you have to forget. First of all, understand why you&#8217;re doing it. This is a whole step; it&#8217;s not so simple. This is a whole step&#8212;actually forgetting about the audience and doing this. Oh! If any of you have read Stanislavski, read him; he has a chapter like that. His whole school begins with forgetting about the audience. There are whole trainings, whole exercises&#8212;forgetting about the audience. Because it&#8217;s generally impossible. A thousand people are sitting there, and I&#8217;m going to do... what am I going to do here? You have to know what you&#8217;re doing, you have to know why you&#8217;re here. And so much so that... as Pushkin wrote&#8212;he wrote as he breathed. Well, there are actors who play as they breathe. They learned this, but they learned it. Or they develop this ability in themselves. Staggering. These are generally angels.</p><p><strong>Bykov:</strong> Can you say that an American actor is more disciplined?</p><p><strong>Krymov:</strong> Yes, of course.</p><p><strong>Bykov:</strong> Obedient, if you like.</p><p><strong>Krymov:</strong> Yes, of course. Of course.</p><p><strong>Bykov:</strong> What then is the advantage of a Russian actor? I know the advantage of a Russian student. An American one does the task. And a Russian one explains so well why it can&#8217;t be done that it&#8217;s much better than any task. What is the advantage of a Russian actor?</p><p><strong>Krymov:</strong> Well, I want to say none, but that&#8217;s not right. Probably... I don&#8217;t know. You know... sorry... there are just good actors, and there are not very good actors. A good American actor, for example, I think is absolutely comparable to a Russian good actor. Because they... they are capable of understanding the task, capable of fulfilling it, and capable of partnership, capable of not burdening others with their whims or some undisciplined things. This is all part of the concept of a &#8220;good actor.&#8221; I don&#8217;t believe in a good actor who is self-absorbed and late for rehearsal. There are such people; the public may not know them because they only see them on stage, and even then, it&#8217;s generally visible. You can see the person. And there are those who are companionable, capable... theater is a company. It&#8217;s a company; something should breathe from the stage... well, I don&#8217;t believe I&#8217;ll look at this actor... I just don&#8217;t believe it. I&#8217;ll look at this actor and say: &#8220;What a good actor,&#8221; and everything else is garbage. No, I don&#8217;t understand. It&#8217;s either everything somehow matters, and this good actor staggeringly lifts it to some level together with everyone. But one person like that, if everything is not like that&#8212;it can&#8217;t be. For the most part, it can&#8217;t be. It&#8217;s some kind of... dark 19th century. Touring actors. What is a &#8220;good actor&#8221;? It&#8217;s a sense of company. It&#8217;s a sense of company, when someone comes to rehearsal and everyone feels better because of it. And everyone feels good, everyone smiles. And everyone says: &#8220;Oh, he&#8217;s here, and he&#8217;s so simple, so great,&#8221; and everyone is having fun, and everyone wants to work, and everyone wants to play.</p><p><strong>Bykov:</strong> A good doctor comes&#8212;the patient feels better.</p><p><strong>Krymov:</strong> Well, yes. Well, yes.</p><p><strong>Bykov:</strong> When I work, the main problem is to kill the critic in myself. He keeps getting in my way, this bad look from the outside. Does it work? Well, I want to ask you: you are the son of a great theater critic. How do you silence this half of yourself as you work?</p><p><strong>Krymov:</strong> I can answer you as you answered me: you dodge. I really love what I do. And when you love, you don&#8217;t think about the critic. I always thought about the critic. I always thought about the critic&#8212;not because my mother is a theater critic, but just because I have that kind of mind. I thought when I was a theater artist; I thought when I was painting on canvas. When I started staging plays, I didn&#8217;t think about it. I didn&#8217;t think about it. I&#8217;m so interested that... well, however it turns out, it turns out. I have great claims against myself regarding this play, the last one, which I watched and thought: &#8220;My God, what have you done?&#8221; But when we were making it, it was a staggering atmosphere. Staggering. It can&#8217;t be imitated with anything. These people... well, at that moment, particularly... to put it mildly, they had a rather difficult attitude toward everything Russian. It was a staggering atmosphere. Staggering. A play born in love. As I understand now, with huge flaws, but you see them later, not when you were making it.</p><p><strong>Bykov:</strong> I have a lot more questions, but I promised to give the floor to the audience. If the audience has questions, I&#8217;ll give them. If not, I&#8217;ll continue for myself. As you know, we work for ourselves. Yes, please.</p><p><strong>Audience member:</strong> Thank you very much, I wanted to thank you from the bottom of my heart for <em>Peter Pan</em>; it simply moved me to tears. I had the feeling, as a former Riguer, that you managed to build a bridge to modern Riga, and Soviet Riga, and even pre-Soviet Riga. My question is: how did you manage that? Because it seems to me you must have lived there for 20 years, a whole generation.</p><p><strong>Bykov:</strong> And at the same time, tell us about your first Riga, how you first got there. To Soviet Riga.</p><p><strong>Audience member:</strong> And immediately, if I may, a second question. You found yourself in the holy of holies of Latvians&#8212;the National Theater of Latvia. I don&#8217;t remember invited directors from Russia working there. How did you manage that? And what was it like for you to work with Latvian actors?</p><p><strong>Krymov:</strong> No, Serebrennikov staged two plays there, very successfully. We rehearsed there, passing his huge poster with large letters&#8212;Serebrennikov. How did I manage it? Because for a short time, this theater was managed by a young man appointed there, who was later removed from there&#8212;I hadn&#8217;t started working yet. But the contract with me had already been signed, and it wasn&#8217;t canceled. Well, that&#8217;s how I got there. I first offered something else, Russian. Because it was all long-term matters. It was year &#8216;23, everything had just happened. And I had to offer something. Of course, I offered by inertia what I was thinking about&#8212;I don&#8217;t remember now, Chekhov or something. And they looked at each other like that&#8212;the director and the artistic director came. And we felt... Ina was there, my wife. They asked each other: &#8220;Well, you&#8217;re the one to answer, what do we answer him? You&#8217;re the one to untangle it later,&#8221; says the artistic director to the director. He says: &#8220;Well, probably we have to agree,&#8221; or something. And they left. And I thought that I had somehow broken them. That&#8217;s not good. And I called and said: &#8220;Listen, let&#8217;s change this to <em>Peter Pan</em>.&#8221; &#8220;Oh, let&#8217;s!&#8221; There was such joy there. I said: &#8220;Only I&#8217;ll include Pushkin for 10 minutes anyway, reading poems in Russian.&#8221; &#8220;Okay, okay, okay!&#8221; For this, the play was later removed from there, for Pushkin reading poems in Russian for 5 minutes. They had a strong wave against it. Just recently removed. Well, that&#8217;s it. And Riga... well, what about Riga? Riga is a beautiful city; it has a history, unfortunately rather dramatic. Because Chekhov, who is played here&#8212;Karilis&#8212;he was kicked out of there, if you know. He was kicked out of there. He bathed in glory there for two years; the government changed, and his visa wasn&#8217;t extended. He was kicked out of there. That&#8217;s where his wanderings around the world began, which ended in Los Angeles. This is a very dramatic place&#8212;traumatic place, I would say, for them themselves, of course, first of all. And for a Russian person who finds themselves there. It&#8217;s like... you know... there&#8217;s a submarine&#8212;I mean, an underwater flower that lures fish like that with its beauty, and then... when I arrived in Riga after six months here&#8212;I was starting this play there, which later didn&#8217;t work out&#8212;I thought I was home. Just home. I understand the houses, the corners of the houses, the courtyards, the trash cans. I understand how everything is arranged, unlike New York, which at that moment was something completely different for me. Home! Well, then you realize it&#8217;s not... well, it&#8217;s not home. It&#8217;s not home. They have their own life, and it&#8217;s dangerous to think you&#8217;re at home. You&#8217;re not at home. And you don&#8217;t have to be. You don&#8217;t have to be. You have to somehow... you have to respect. Well, respect. You want it like this? Like this. Only don&#8217;t delude yourself that you&#8217;re welcome everywhere.</p><p><strong>Audience member:</strong> Could you please tell us about how you use music? Because music is very important in your plays. Especially, for example, Gubaidulina&#8217;s <em>Offertorium</em>, which runs through <em>Diary of a Madman</em>, or Pergolesi&#8217;s <em>Stabat Mater</em> in another play. What is music to you, and how do you choose it?</p><p><strong>Bykov:</strong> Aleksei German used to say: &#8220;If you need music in a film, it means you haven&#8217;t finished your work as a director.&#8221; To imagine that you would be without music, I absolutely cannot. Although in his last film, he was forced to resort to it anyway.</p><p><strong>Krymov:</strong> Well, no, it&#8217;s generally dangerous to think that you have to... well, such phrases of famous and beloved people...</p><p><strong>Bykov:</strong> If we take Akhmatova&#8217;s phrase that one should be with one&#8217;s people, why are we all sitting here?</p><p><strong>Krymov:</strong> Or that the poet&#8217;s place is in the gutter&#8212;also a doubtful phrase.</p><p><strong>Bykov:</strong> Also doubtful.</p><p><strong>Krymov:</strong> Music, how I use it... well, I use it somehow. I don&#8217;t know how to explain it. Well, when a scene develops somehow, usually it&#8217;s clear later, somewhere halfway, that it needs something. And you think what. I usually pick it out myself. Well, in good cases, I consult with my friends, assistants with whom I work. Sometimes I pick the same thing, I have to say. This Shostakovich waltz... now, if you watch <em>Uncle Vanya</em>, sorry, it&#8217;s there too. Because I like it terribly, terribly. To be honest, I forgot that I used it here. Because I used it in another place, a play you probably didn&#8217;t see. In Yale University, <em>Three Sisters</em>. It&#8217;s there too. But that I remembered. I thought, well, whatever, no one saw it. Listen! In our apartment in Moscow, there was a table that Sasha Chervinsky gave us&#8212;our friend, the son of Masha Chervinsky. You know, who wrote <em>Moscow, Cheryomushki</em> with Shostakovich. Well, we had a table at which Shostakovich and his father sat. I just didn&#8217;t know from which side, because it was round. And Sasha said... he heard this... that his father said to Shostakovich: &#8220;Dmitry Dmitriyevich, here you have such a passage... well, you had it there... in some opus... you had it.&#8221; He says: &#8220;Yes? Oh, well, let it be, let it be.&#8221; Well, what does that mean? You can replace it. I think now, to come to <em>Uncle Vanya</em> and replace it. But there are two very responsible people there who insisted on inviting a choreographer. They dance a little. Well, it all takes three minutes. In short, if it doesn&#8217;t bother you...</p><p><strong>Bykov:</strong> There&#8217;s also the Shostakovich waltz.</p><p><strong>Krymov:</strong> But you generally have to be careful with this. And then, you know what gets in the way? I... you&#8217;ll laugh... you sit and write in one room. And I go to different theaters in different countries. And you think, at some point, you think: in some country, you used it there. No one will see! No one will see! And then, when... for example, here... Sasha Dachevskaya, are you here, no? She left.</p><p><strong>Bykov:</strong> On business.</p><p><strong>Krymov:</strong> Maybe that&#8217;s why she left. She is a student of my course. This... bathing in the river&#8212;in the sea. This was our etude; we had a play called <em>The Death of Katerina</em>. And Katerina was drowning like that. It was the Volga. And Sasha played this Katerina. I think: &#8220;With what kind of feeling is she watching this?&#8221; Well, generally, you have to stop with this, of course. You have to stop with this. It&#8217;s very difficult to stop because there&#8217;s so much of it all there. It&#8217;s like a barn, you know, which is stuffed with some inventions, plays... there was this, there was that, there was that. And somehow, when you take something in a frenzy... especially when it&#8217;s the first two years after the war. It&#8217;s panic. It&#8217;s panic. You think you can&#8217;t do anything, and you have to quickly grab onto something. You grab onto something that your hand already knows where to take. Well, now, besides the Shostakovich waltz, in <em>Uncle Vanya</em>, everything is new. This is my first play that I made from scratch. Simply. I thought it up here and I made it here. I&#8217;m very glad if you come and watch, because it&#8217;s me today. And not something used there... besides the Shostakovich waltz.</p><p><strong>Bykov:</strong> I don&#8217;t know how you feel about it. Do you use anything from the recordings you have preserved?</p><p><strong>Krymov:</strong> Yes, unfortunately, yes.</p><p><strong>Bykov:</strong> You&#8217;re only 33.</p><p><strong>Krymov:</strong> And nothing for you?</p><p><strong>Bykov:</strong> Fine. There are only seven notes, anyway. That&#8217;s how Shostakovich usually answered when they presented him with claims. He&#8217;d say: &#8220;There are only seven notes, gentlemen.&#8221; Well, by the way, I&#8217;ve seen many of your appeals to American playwrights. Who is your favorite among them?</p><p><strong>Krymov:</strong> Wilder. I don&#8217;t know them that well, but Thornton Wilder&#8212;it&#8217;s generally the best play ever written, period. There is such a place where I start crying immediately. Just immediately.</p><p><strong>Bykov:</strong> When she fries the bacon?</p><p><strong>Krymov:</strong> No.</p><p><strong>Bykov:</strong> When she comes to her parents?</p><p><strong>Krymov:</strong> No! What are you talking about? Earlier. At the beginning, the host says: &#8220;This is so-and-so, this is so-and-so, this is so-and-so. And this is the doctor. He will die, by the way, in year &#8216;30, and a hospital will be named after him.&#8221; I start crying here. How he did it all: &#8220;This is so-and-so, this is so-and-so, this is so-and-so. And he, by the way, will die in year &#8216;30, a hospital will be named after him.&#8221; My God! It goes, goes, goes, then suddenly soared and looked at it from above. Hell knows.</p><p><strong>Bykov:</strong> Thornton Wilder just presses his knee on the tear glands. When she says: &#8220;Can I stay a bit longer? Just a bit longer.&#8221; Unbearable, absolutely. A wild play. And a fantastic play, I have to say. Is there a theatrical role you would like to play yourself? Every director has such a dream.</p><p><strong>Krymov:</strong> I would have liked to play everything. I would have liked to play a lot. But no one invites me. I was invited here suddenly... Tanya... my assistant, Tanya Khaikina... suddenly says: &#8220;There was an inquiry here, for a casting. You came for a casting in a movie.&#8221; I thought: &#8220;Oh! Finally!&#8221; Finally! It was worth leaving. I say: &#8220;Can you send the text?&#8221; They sent two pages of text. It&#8217;s a Russian mobster who demands money from someone.</p><p><strong>Bykov:</strong> You would have done very well. He would have been kind, sentimental. One would want to give him money. Immediately.</p><p><strong>Krymov:</strong> She agrees.</p><p><strong>Bykov:</strong> Of Russian actors, who is your favorite?</p><p><strong>Krymov:</strong> Masha Smolnikova, my actress. I miss her. I sent her a video today of one actor who plays in our <em>Uncle Vanya</em>. I thought: &#8220;I&#8217;ll send it.&#8221; She says: &#8220;I don&#8217;t know the language, but I feel so sorry for him! If only he were here, and you were here. We would have rehearsed.&#8221; Or her here. I don&#8217;t know. There are some people related by blood. Well, that&#8217;s her, first of all. And there&#8217;s also Zhenya Tsyganov, and Vika Isakova, and Timofei Trybuntsev, who played Godunov in my play. Well, they are simply great people. I don&#8217;t know about other works when they are with others. I don&#8217;t watch. With me, they are great people.</p><p><strong>Bykov:</strong> It seems to me that the main theme of your entire theatrical project as a whole is the immortality of the soul, which after your plays is very visible. Not metaphorical, but the real immortality of the soul. Do you admit this thing, or do you prefer not to think about it?</p><p><strong>Krymov:</strong> No, I think about it very often. Of course, I admit it&#8212;it&#8217;s obvious.</p><p><strong>Bykov:</strong> As Jung said: &#8220;Believe is a weak word. I know.&#8221; That&#8217;s the same thing. Of course.</p><p><strong>Krymov:</strong> You agree?</p><p><strong>Bykov:</strong> I agree. I just feel it. It&#8217;s spilled everywhere, and part of it is in me. Save yourself, and thousands will be saved around you. Is that it, or how?</p><p><strong>Audience member:</strong> How through your work were you able to bring this to people? Where... how? Or is it impossible?</p><p><strong>Bykov:</strong> Creativity is the universal code through which you can talk to another. There are no other options, in my opinion. Well, by the way...</p><p><strong>Krymov:</strong> How&#8212;I don&#8217;t know. Sorry. How&#8212;I don&#8217;t know. If I knew, I could write... well, like they write &#8220;how to earn a million,&#8221; &#8220;how to write a million-dollar script.&#8221; That&#8217;s clear. At least the technology is clear. This is unclear. This is unclear. And before everyone who decides to ambitiously offer a recipe, it is open. It is open to spitting: &#8220;Not like that.&#8221; Well, that&#8217;s all. And he slogged away there, God knows how much time and energy and his faith. But only this. Only this, it seems to me. Only this, some kind of... oh, what a serious topic this really is. Some kind of tenderness. Well, I don&#8217;t know. Everyone was killed, but tenderness is there. You can easily imagine it. Well, what does the Gospel start with? The spirit of God was hovering over the earth. No one was there yet! No one had been created yet. But tenderness was already hovering. Tenderness because &#8220;I will create.&#8221; I will write a poem, I will write a novel. I&#8217;ll make some cows, then butterflies. Then something is missing... a person, I don&#8217;t know. Then a woman to him. Well, I don&#8217;t know. Somehow it turned out all right. Well, let them live then. This all comes from some kind of sympathy. Sympathy for... I don&#8217;t know, this word tenderness is a great word.</p><p><strong>Bykov:</strong> You agree?</p><p><strong>Krymov:</strong> I just feel it. It&#8217;s spilled everywhere, and part of it is in me. Save yourself, and thousands will be saved around you. Is that it, or how?</p><p><strong>Bykov:</strong> Not quite that. But about that too. How through your creativity were you able to bring this to people?</p><p><strong>Krymov:</strong> How&#8212;I don&#8217;t know. If I knew, I could write... how to earn a million.</p><p><strong>Bykov:</strong> There were more questions, so as not to deprive anyone of the opportunity. Otherwise, I&#8217;ll ask again myself. And I have so many more. Well, by the way, did you ever have an idea for a play without words at all?</p><p><strong>Krymov:</strong> We started with this. Our first three plays I did with artists from my course. They were artists; they couldn&#8217;t talk on stage. And from this, we actually came up with the visual theater of artists. What was it? Well, they were Russian fairy tales, first of all. <em>Unfinished Tales</em> was the name of the play. Then there was <em>Demon</em>. There was a bit of singing there, but generally there were no words. And there was <em>Don Quixote</em>. There was a small text spoken by actors whom we invited. And that was it. There were no more words there. Those were three wordless plays.</p><p><strong>Bykov:</strong> Also a question from a student of mine sitting here: doesn&#8217;t it seem to you that your plays could be a wonderful therapy? That is, you could involve patients as participants in the play, and many&#8212;I&#8217;m sure&#8212;everyone would become better. That everyone would become much better. Didn&#8217;t you have the idea of making such a theater that heals?</p><p><strong>Krymov:</strong> I wouldn&#8217;t have enough strength for everything. You say opera; I would happily stage an opera. Simply, a lot of energy goes into each work. Well, what you say and what you ask is, of course, a great thing. Like any medical practice, it is generally... well...</p><p><strong>Bykov:</strong> It heals, through the very participation. I remember playing for Ashuysky. A sick man came, all in pieces, and left completely healthy. Moreover, happy.</p><p><strong>Krymov:</strong> Yes, I&#8217;ll tell you... I&#8217;ll tell you now what the difference is. I just thought about what that path is and what I do. I don&#8217;t have a goal to heal the public. Absolutely. No. That&#8217;s a side effect. I don&#8217;t talk to the public at all. Sorry. I somehow do it... I don&#8217;t know, differently. If someone likes it and someone is healed, or they tell me something, or I see something in their eyes, or they need it&#8212;I&#8217;m happy. It means I&#8217;m not alone. But generally, this isn&#8217;t for them. This is a utilitarian thing. Utilitarian. And this is non-utilitarian. This is non-utilitarian.</p><p><strong>Bykov:</strong> As Andrei Belousov said: &#8220;Honey is not the main thing for a bee.&#8221; It&#8217;s a side product of its activity. I think it&#8217;s the same here. Well, by the way, nice comparison. Nice. Well, also a wonderful film, you made it too, where your dialogue is with your father. Of his plays, what do you love most?</p><p><strong>Krymov:</strong> Oh, well, it was at his plays that I actually felt the feeling that I would like to be in mine. That&#8217;s actually why I took up this matter. When I started making my first play, the underlying reason for me was that I thought: &#8220;I don&#8217;t know how he did it, but I remember my feeling. I remember my feeling.&#8221; I thought: &#8220;Can some kind of recipe be found... well, differently?&#8221; If you saw Tarkovsky&#8217;s film <em>Andrei Rublev</em>, there is a plot about a bell. Remember the guy who said he had a recipe, and then he made the bell, and then he sits crying because he didn&#8217;t have a recipe? He just wanted to eat; he was dying of hunger, and so he said he had a recipe, so he wasn&#8217;t killed but was told: &#8220;Do it.&#8221; Well, I wasn&#8217;t dying of hunger, but I didn&#8217;t have a recipe. I didn&#8217;t have one. I had a reaction. I had the ringing of his bell in my soul, which I felt. This is a very strong thing. And I felt it in many things: and <em>Brother Alyosha</em> by the Karamazovs, and <em>The Marriage</em>, and <em>Director of the Theater</em>, and <em>The Lower Depths</em>... well, many... many plays. And <em>A Month in the Country</em>... many plays. And not only his. I generally sometimes felt this... I felt and feel it in theater, this ringing of the bell, basically. How they do it, I don&#8217;t know. And how he did it, I don&#8217;t know. I sat in on his rehearsals very little; I wasn&#8217;t interested in this matter at all at the time.</p><p><strong>Bykov:</strong> Theater is more complicated, more subtle than cinema?</p><p><strong>Krymov:</strong> Of course. Well, of course. Hooray! No, well, of course, because cinema&#8212;you make it, it remains. But here you have to make it so that it makes itself every day. This is completely different. This is completely different. There you set it... well, I don&#8217;t take all that as being also extremely difficult, but in comparison... in comparison, of course theater is a more difficult matter.</p><p><strong>Bykov:</strong> Also a question from a student of mine sitting here: who is closer to you, Meyerhold or Vakhtangov?</p><p><strong>Krymov:</strong> Well, I haven&#8217;t seen either one. Generally, from what I know about them, Vakhtangov is closer. Meyerhold was a revolutionary. And like any revolutionary, he... he evokes strange feelings, at least caution. Admiration maybe, and caution. I&#8217;m not sure that I... first of all, I&#8217;m not sure that I would have liked his plays. That&#8217;s not even the point. The point is that he invented a huge number of things that we use. A huge number. Just a huge number of theatrical things. This is all his invention. Vakhtangov might have much less. But his invention&#8212;which Brecht then developed, and some others&#8212;not many, but some... this kind of thing: &#8220;I play a Chinese prince.&#8221; And you see that I&#8217;m playing. That I&#8217;m an actor. I&#8217;m Zavalski, but I&#8217;m playing Kalaf, or Kalafa, whoever he is, in <em>Princess Turandot</em>. Distance, that is. This is a very complex cocktail. Out of the two of them, I... not deeply. I read everything that one wrote and the other wrote. But since I don&#8217;t have immediate impressions from the plays, I don&#8217;t know. Maybe I would have seen Meyerhold and thought: &#8220;My God! It&#8217;s indifferent whether he&#8217;s a revolutionary or not; it&#8217;s staggering!&#8221; Quite possibly. Quite possibly.</p><p><strong>Bykov:</strong> The question that I simply must read aloud, because the formulation is wonderful: &#8220;These people have been sitting here since lunch, and we must finish, but I cannot not ask: will you return?&#8221;</p><p><strong>Krymov:</strong> Will I return?</p><p><strong>Bykov:</strong> I don&#8217;t know if we should finish. I really like everything that&#8217;s happening. I would be ready for a long time. Well, return to Moscow, that is.</p><p><strong>Krymov:</strong> I&#8217;m not going back to Moscow.</p><p><strong>Bykov:</strong> Well, quite right. Who can say that this is not Moscow? In many respects. I want to thank you all very much. For being here. Me too, thank you very much. And Dima, you too. I&#8217;m happy. The atmosphere is complete happiness. Thank you very much! The book is for sale!</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Le Coût de la Perfection : Jacques Tati et la Ruine de Playtime]]></title><description><![CDATA[Nous regardons souvent des films avec une certaine nonchalance ou nous nous arr&#234;tons sur des d&#233;tails mineurs, appr&#233;ciant l&#8217;humour ou les d&#233;cors sans songer au prix lourd qu&#8217;un artiste paie pour sa vision.]]></description><link>https://songerie.org/p/le-cout-de-la-perfection-jacques</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/le-cout-de-la-perfection-jacques</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 08:29:18 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/youtube/w_728,c_limit/l3L7aXoFAIo" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Nous regardons souvent des films avec une certaine nonchalance ou nous nous arr&#234;tons sur des d&#233;tails mineurs, appr&#233;ciant l&#8217;humour ou les d&#233;cors sans songer au prix lourd qu&#8217;un artiste paie pour sa vision. Si nous prenons un instant pour peser le co&#251;t r&#233;el d&#8217;une production sur la vie, la sant&#233; et les finances d&#8217;un cr&#233;ateur, l&#8217;&#339;uvre finale devient beaucoup plus profonde. </p><p>Jacques Tati est pass&#233; du statut de cin&#233;aste le plus c&#233;l&#233;br&#233; de France &#224; celui d&#8217;un homme ayant perdu sa maison et les droits de son propre travail &#224; cause d&#8217;un seul projet. Apr&#232;s le succ&#232;s mondial de Mon Oncle, il a d&#233;cid&#233; de tout miser sur une vision unique d&#8217;un Paris de verre et d&#8217;acier, Playtime. Il a pass&#233; des ann&#233;es &#224; b&#226;tir une v&#233;ritable ville et &#224; diriger chaque pas de ses acteurs avec une intensit&#233; proche de la folie. Le film r&#233;sultant a &#233;t&#233; un &#233;chec au box office qui l&#8217;a plong&#233; dans une dette profonde et l&#8217;a forc&#233; &#224; la faillite. Bien qu&#8217;il soit finalement revenu &#224; la r&#233;alisation, la perte de son ind&#233;pendance l&#8217;a hant&#233; jusqu&#8217;&#224; sa mort. Il croyait avoir atteint son but artistique ultime mais le monde qu&#8217;il a construit a fini par d&#233;truire sa vie personnelle.</p><h2>L&#8217;Apog&#233;e de Mon Oncle</h2><p>En 1958, Jacques Tati &#233;tait une star internationale ayant atteint un niveau de renomm&#233;e que peu de r&#233;alisateurs touchent. Mon Oncle &#233;tait un succ&#232;s massif qui a charm&#233; le public de l&#8217;autre c&#244;t&#233; de l&#8217;Atlantique et prouv&#233; que son humour visuel pouvait transcender les barri&#232;res culturelles et linguistiques. Il a remport&#233; l&#8217;Oscar du Meilleur Film en Langue &#201;trang&#232;re et le Prix Sp&#233;cial &#224; Cannes, confirmant sa place de figure majeure du cin&#233;ma mondial. Lors des Academy Awards de 1959, Tati a accept&#233; la statuette des mains de Cyd Charisse et Robert Stack avec une humilit&#233; caract&#233;ristique. Il s&#8217;est adress&#233; &#224; l&#8217;assembl&#233;e en disant : &#171;Je vais dire quelques mots avec mon tr&#232;s mauvais anglais. J'ai remarqu&#233; que les personnes qui parlent le plus mal l'anglais veulent parler plus que les autres. Pour ma premi&#232;re visite &#224; Hollywood, je trouve que je m'en sors bien.&#187;</p><p>La c&#233;l&#233;bration ne s&#8217;est pas arr&#234;t&#233;e &#224; Hollywood. Quand Tati est retourn&#233; chez lui &#224; Saint Germain en Laye, la communaut&#233; locale a &#233;t&#233; si &#233;mue par son succ&#232;s qu&#8217;elle a organis&#233; une reconstitution de la c&#233;r&#233;monie des Oscars. Les habitants ont organis&#233; un d&#233;fil&#233; et une pr&#233;sentation formelle o&#249; Tati a &#233;t&#233; honor&#233; comme un h&#233;ros local. Un d&#233;tail particuli&#232;rement touchant de cette journ&#233;e fut la pr&#233;sence de la m&#232;re de Tati, qui regardait depuis la foule tandis que son fils &#233;tait c&#233;l&#233;br&#233; par ses voisins. Ce moment repr&#233;sentait le sommet de sa connexion avec son public, incarnant cette figure maladroite mais douce qui luttait pour naviguer dans la vie domestique de plus en plus m&#233;canis&#233;e de la classe moyenne fran&#231;aise. Ce succ&#232;s lui a donn&#233; un sentiment de s&#233;curit&#233; totale et la conviction qu&#8217;il pouvait tout accomplir.</p><h2>La Construction de Tativille</h2><p>Il avait &#233;volu&#233; de com&#233;dien &#224; cin&#233;aste capable de commander d&#8217;&#233;normes budgets et une libert&#233; cr&#233;ative compl&#232;te. Les &#233;loges et les retours financiers de Mon Oncle l&#8217;ont convaincu que son public le suivrait n&#8217;importe o&#249;, m&#234;me dans un territoire plus abstrait et exp&#233;rimental. Il a utilis&#233; cet &#233;lan pour planifier un projet qui irait bien au del&#224; de la petite &#233;chelle de ses travaux pr&#233;c&#233;dents, avec l&#8217;intention de remplacer le quartier pittoresque de son film pr&#233;c&#233;dent par une m&#233;tropole sprawling et ultra moderne.</p><p>Tati estimait que le vrai Paris n&#8217;&#233;tait plus adapt&#233; &#224; ses besoins car il &#233;tait trop encombr&#233; et incontr&#244;lable. Il voulait montrer une ville parfaitement plate et st&#233;rile. Pour ce faire, il a command&#233; la construction d&#8217;un immense d&#233;cor &#224; Saint Maurice, situ&#233; entre Vincennes et Joinville le Pont, que tout le monde appelait Tativille. Cette entreprise &#233;norme a &#233;t&#233; dirig&#233;e par l&#8217;architecte et d&#233;corateur Eugene Roman, qui a travaill&#233; &#233;troitement avec Tati pour r&#233;aliser l&#8217;esth&#233;tique moderniste s&#233;v&#232;re de la ville. Le projet impliquait la construction de gratte ciel entiers en acier et en verre &#224; une &#233;chelle qui en a fait la production la plus co&#251;teuse de l&#8217;histoire du cin&#233;ma fran&#231;ais. Le d&#233;cor couvrait plus de 15 000 m&#232;tres carr&#233;s et comprenait des b&#226;timents atteignant cinq &#233;tages, avec des milliers de m&#232;tres carr&#233;s de vrai verre et des int&#233;rieurs fonctionnels. La ville poss&#233;dait sa propre infrastructure incluant des rues et l&#8217;&#233;lectricit&#233;. Tati a d&#233;pens&#233; plus de 15 millions de francs pour ce r&#234;ve. </p><p>Il a investi son propre argent dans le projet et a contract&#233; des emprunts massifs pour maintenir la construction lorsque la m&#233;t&#233;o ou les retards mena&#231;aient d&#8217;arr&#234;ter le tournage.</p><h2>Le Poids de la Perfection</h2><p>Le processus de tournage a r&#233;v&#233;l&#233; la profondeur r&#233;elle de l&#8217;obsession de Tati. Il a choisi de filmer en 70 millim&#232;tres, ce qui signifiait que chaque d&#233;tail &#224; l&#8217;&#233;cran &#233;tait d&#8217;une clart&#233; absolue. </p><p>Tati a interpr&#233;t&#233; chaque r&#244;le pour ses figurants car il voulait que leurs mouvements soient rythmiques et m&#233;caniques. Il a pass&#233; des jours &#224; filmer une seule sc&#232;ne lors d&#8217;un salon professionnel juste pour obtenir le son exact d&#8217;un couvercle de poubelle. Il ne voulait pas de stars de cin&#233;ma ou de jeu d&#8217;acteur traditionnel. Il voulait que l&#8217;architecture soit la v&#233;ritable star du film. Ce perfectionnisme a fait que le tournage a dur&#233; des ann&#233;es. On voyait souvent Tati sur le plateau, &#233;puis&#233; et accabl&#233; par l&#8217;&#233;chelle monumentale du monde qu&#8217;il avait cr&#233;&#233;. C&#8217;&#233;tait un homme qui ne pouvait pas faire de compromis alors m&#234;me que son compte bancaire commen&#231;ait &#224; se vider.</p><h2>Une Vision de l&#8217;Europe Moderne</h2><p>Playtime devait &#234;tre la d&#233;claration d&#233;finitive de Tati sur la fa&#231;on dont l&#8217;Europe perdait son &#226;me &#224; cause de la modernisation. Le film d&#233;peint un Paris o&#249; les monuments ne sont visibles que sous forme de reflets dans des portes vitr&#233;es. Les personnages errent dans des rang&#233;es infinies de bureaux gris et des halls lisses qui ressemblent plus &#224; des h&#244;pitaux qu&#8217;&#224; des espaces de vie. Tati voulait montrer que le monde moderne &#233;tait con&#231;u pour &#234;tre efficace mais qu&#8217;il rendait en r&#233;alit&#233; les gens plus isol&#233;s et confus. Il a utilis&#233; une couche complexe de sons comme le bourdonnement des n&#233;ons et le claquement des talons pour remplacer les dialogues classiques. Il pensait que c&#8217;&#233;tait la mani&#232;re la plus honn&#234;te de d&#233;crire l&#8217;exp&#233;rience de la vie dans une ville des ann&#233;es 1960. C&#8217;&#233;tait une critique profond&#233;ment personnelle d&#8217;une soci&#233;t&#233; qu&#8217;il jugeait trop froide et standardis&#233;e.</p><h2>La Chute Finale</h2><p>La sortie de Playtime en 1967 a &#233;t&#233; un d&#233;sastre dont Tati ne s&#8217;est jamais vraiment remis. Le public &#233;tait d&#233;rout&#233; par l&#8217;absence d&#8217;intrigue traditionnelle et de gros plans. En quelques ann&#233;es, la dette de Tativille est devenue un poids qu&#8217;il ne pouvait plus porter. La banque a saisi sa soci&#233;t&#233; de production et sa maison familiale. Il a m&#234;me perdu les droits l&#233;gaux de ses chefs d&#8217;oeuvre pr&#233;c&#233;dents comme Les Vacances de Monsieur Hulot. Il a r&#233;ussi &#224; r&#233;aliser deux autres films plus tard dans sa vie mais il a toujours consid&#233;r&#233; Playtime comme sa derni&#232;re v&#233;ritable r&#233;ussite car il y avait donn&#233; tout ce qu&#8217;il poss&#233;dait. C&#8217;est l&#8217;histoire d&#8217;un homme qui a b&#226;ti un monde parfait et a perdu le sien dans l&#8217;aventure. Ce sacrifice semble particuli&#232;rement poignant &#224; une &#233;poque o&#249; l&#8217;on nous dit sans cesse de vivre nos vies &#224; travers des &#233;crans de verre lisses qui nous renvoient notre propre reflet, tandis que le monde r&#233;el &#224; l&#8217;ext&#233;rieur devient de plus en plus difficile &#224; parcourir. </p><p>Vous pouvez d&#233;sormais le regarder avec le sentiment d&#8217;admiration et de reconnaissance appropri&#233;.</p><div id="youtube2-l3L7aXoFAIo" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;l3L7aXoFAIo&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/l3L7aXoFAIo?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[The Cost of Perfection: Jacques Tati and the Ruin of Playtime]]></title><description><![CDATA[We often watch films with a sense of nonchalance or find ourselves nitpicking over minor details, enjoying the humor or the scenery without pausing to consider the heavy price an artist pays for their vision.]]></description><link>https://songerie.org/p/the-cost-of-perfection-jacques-tati</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/the-cost-of-perfection-jacques-tati</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 08:23:17 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/youtube/w_728,c_limit/l3L7aXoFAIo" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>We often watch films with a sense of nonchalance or find ourselves nitpicking over minor details, enjoying the humor or the scenery without pausing to consider the heavy price an artist pays for their vision. If we take a moment to weigh the actual toll a production takes on a creator&#8217;s life, health and finances, the final work becomes far more profound.</p><p>Jacques Tati went from being the most celebrated filmmaker in France to a man who lost his home and the rights to his own life&#8217;s work because of a single project. After the global triumph of Mon Oncle, he decided to gamble everything on a single vision of a glass and steel Paris, Playtime. He spent years building a literal city and directing every footstep of his actors with an intensity that bordered on madness. The resulting film was a failure at the box office that plunged him into deep debt and forced him into bankruptcy. While he eventually returned to the director&#8217;s chair, the loss of his independence haunted him until his death. He believed he had achieved his ultimate artistic goal but the world he built ended up destroying his personal life.</p><h2>The High of Mon Oncle</h2><p>By 1958, Jacques Tati was an international star who had reached a level of fame few directors ever touch. Mon Oncle was a massive hit that charmed audiences across the Atlantic and proved that his brand of visual humor could transcend cultural and linguistic barriers. It won the Oscar for Best Foreign Language Film and the Special Prize at Cannes, cementing his status as a leading figure in world cinema. During the 1959 Academy Awards, Tati accepted the statue from presenters Cyd Charisse and Robert Stack with characteristic humility. He addressed the audience by saying, &#8220;I will say a few words with my very bad English. I noticed that the people who talk the worst English want to talk more than the others. For my first visit to Hollywood, I feel like I&#8217;m doing fine.&#8221;</p><p>The celebration did not end in Hollywood. When Tati returned to his home in Saint Germain en Laye, the local community was so moved by his success that they staged a reenactment of the Oscar ceremony. A particularly poignant detail of the day was the presence of Tati&#8217;s mother, who watched from the crowd as her son was celebrated by his neighbors. This moment represented the peak of his connection with his audience, a bumbling but gentle figure who struggled to navigate the increasingly mechanized domestic life of the French middle class. This success gave him a sense of total security and the belief that he could do anything.</p><h2>Construction of Tativille</h2><p>He had evolved from a comedian into a filmmaker with the power to command huge budgets and complete creative freedom. The accolades and financial returns from Mon Oncle convinced him that his audience would follow him anywhere, even into more abstract and experimental territory. He used this momentum to begin planning a project that would move far beyond the small scale of his earlier work, intending to replace the quaint neighborhood of his previous film with a sprawling, ultra modern metropolis.</p><p>Tati felt that the real Paris was no longer suitable for his needs because it was too cluttered and uncontrollable. He wanted to show a city that was perfectly flat and sterile. To do this, he commissioned the construction of a massive set in Saint Maurice, situated between Vincennes and Joinville le Pont, which everyone called Tativille. This enormous undertaking was led by the architect and set designer Eugene Roman, who worked closely with Tati to realize the city&#8217;s severe, modernist aesthetic. The project involved building entire skyscrapers out of steel and glass on a scale that made it the most expensive production in the history of French cinema. The set covered more than 15,000 square meters and featured buildings that reached heights of five stories, complete with thousands of square yards of real glass and functional interiors. The city had its own working infrastructure including streets and electricity. Tati spent over 15 million francs on this dream. </p><p>He poured his own money into the project and took out massive loans to keep the construction going when the weather or delays threatened to stop the shoot.</p><h2>Weight of Perfection</h2><p>The filming process revealed the true depth of Tati&#8217;s obsession. He chose to shoot in 70 millimeter film which meant every detail on the screen was crystal clear. </p><p>Tati acted out every single role for his background extras because he wanted their movements to be rhythmic and mechanical. He did not want movie stars or traditional acting. He wanted the architecture to be the real star of the film. This perfectionism meant that filming dragged on for years. Tati was often seen on the set looking exhausted and overwhelmed by the sheer scale of the world he had created. </p><h2>Vision of Modern Europe</h2><p>Playtime was meant to be Tati&#8217;s definitive statement on how Europe was losing its soul to modernization. The movie depicts a Paris where the landmarks are only visible as reflections in glass doors. Characters wander through endless grey cubicles and slick lobbies that look more like hospitals than living spaces. Tati wanted to show that the modern world was designed to be efficient but was actually making people more isolated and confused. He used a complex layer of sounds like buzzing neon lights and clicking heels to replace standard dialogue. He felt this was the most honest way to describe the experience of living in a 1960s city. It was a deeply personal critique of a society that he felt was becoming too cold and standardized.</p><h2>Final Fall</h2><p>The release of Playtime in 1967 was a disaster that Tati never truly recovered from. The public was confused by the lack of a traditional plot and the absence of close ups. Within a few years, the debt from Tativille became a weight he could no longer carry. The bank seized his production company and his family home. He even lost the legal rights to his previous masterpieces like Monsieur Hulot&#8217;s Holiday. </p><p>He managed to make two more films later in life but he always looked back at Playtime as his final true achievement because he had given it everything he owned. It is a story of a man who built a perfect world and lost his own in the process.</p><p>Now you can watch it with the appropriate sense of awe and appreciation.</p><div id="youtube2-l3L7aXoFAIo" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;l3L7aXoFAIo&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/l3L7aXoFAIo?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[L’Ordre du Jour au Théâtre du Vieux Colombier]]></title><description><![CDATA[J&#8217;ai r&#233;cemment assist&#233; &#224; la production de L&#8217;Ordre du Jour au Th&#233;&#226;tre du Vieux Colombier.]]></description><link>https://songerie.org/p/lordre-du-jour-a-theatre-du-vieux</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/lordre-du-jour-a-theatre-du-vieux</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Wed, 08 Apr 2026 08:53:21 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/youtube/w_728,c_limit/PCF4H5DXM5M" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;ai r&#233;cemment assist&#233; &#224; la production de L&#8217;Ordre du Jour au Th&#233;&#226;tre du Vieux Colombier. Cette adaptation du livre de &#201;ric Vuillard examine les moments sp&#233;cifiques et les d&#233;cisions d&#8217;entreprises qui ont men&#233; &#224; la mont&#233;e du Troisi&#232;me Reich et &#224; l&#8217;Anschluss. La pi&#232;ce s&#8217;appuie sur quatre acteurs de la Com&#233;die Fran&#231;aise pour naviguer dans un texte qui fonctionne principalement comme un document historique. Elle &#233;quilibre des moments de com&#233;die avec une r&#233;flexion m&#233;lancolique sur les &#233;checs politiques des ann&#233;es 1930. La production montre avec quelle facilit&#233; une soci&#233;t&#233; peut glisser vers le d&#233;sastre quand les individus et les entreprises privil&#233;gient leurs propres int&#233;r&#234;ts au d&#233;triment de la d&#233;cence commune.</p><div id="youtube2-PCF4H5DXM5M" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;PCF4H5DXM5M&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/PCF4H5DXM5M?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><h2>La Farce du Mal et l&#8217;Histoire Contrefactuelle</h2><p>La production donne souvent l&#8217;impression d&#8217;avoir une qualit&#233; similaire au film Les Producteurs de Mel Brooks. Il y a une tentation claire de se moquer du mal pour ne plus en avoir peur. Cela suit l&#8217;id&#233;e que &#171;rire du pire, c&#8217;est s&#8217;armer contre lui&#187;. Les acteurs d&#233;peignent les figures historiques comme vaines et assez ridicules ce qui les d&#233;pouille de leur aura terrifiante. J&#8217;ai regard&#233; la pi&#232;ce osciller entre cette approche comique et un ton plus sombre. Elle sugg&#232;re fr&#233;quemment que la trag&#233;die de l&#8217;histoire aurait pu &#234;tre &#233;vit&#233;e si seulement certains &#233;v&#233;nements s&#8217;&#233;taient d&#233;roul&#233;s autrement. Par exemple la pi&#232;ce souligne le d&#233;sordre logistique de l&#8217;arm&#233;e allemande pendant l&#8217;invasion de l&#8217;Autriche. Les chars tombaient en panne et l&#8217;op&#233;ration enti&#232;re &#233;tait un bluff qui aurait pu &#234;tre arr&#234;t&#233; par une opposition plus confiante. Cela cr&#233;e un sentiment de tristesse pour ce qui aurait pu &#234;tre si les gens avaient fait de meilleurs choix &#224; ces moments critiques.</p><h2>Les Listes d&#8217;Industriels et la Question du Travail</h2><p>Un des messages les plus directs de la pi&#232;ce implique la projection d&#8217;une liste d&#8217;industriels sur un &#233;cran. La production place un bl&#226;me direct sur ces hommes pour leur soutien financier au parti nazi. Des noms comme Krupp et Siemens apparaissent en grandes lettres pour rappeler au public que le capital a jou&#233; un r&#244;le majeur dans l&#8217;effondrement politique. Le texte mentionne que ces entreprises ont b&#233;n&#233;fici&#233; du travail fran&#231;ais pendant la guerre. Cependant la pi&#232;ce n&#8217;aborde pas la mani&#232;re dont ce travail a fini dans les camps de concentration. </p><p>Cette section ressemble &#224; la conclusion principale de la pi&#232;ce o&#249; le metteur en sc&#232;ne utilise un bl&#226;me appuy&#233; pour souligner l&#8217;avidit&#233; des entreprises et ses cons&#233;quences historiques. Le visuel des noms sur l&#8217;&#233;cran force le public &#224; affronter la r&#233;alit&#233; que beaucoup de ces marques existent encore aujourd&#8217;hui. Cela ajoute un niveau d&#8217;inconfort &#224; la sc&#232;ne car cela connecte le pass&#233; directement au monde moderne. </p><p>Cela a fonctionn&#233; bien s&#251;r car comment en serait il autrement ? Je me suis demand&#233; quels appareils je poss&#232;de et que je devrais jeter d&#232;s mon retour &#224; la maison.</p><h2>Le Talent de l&#8217;Ensemble</h2><p>Les acteurs sont la partie la plus forte de cette production. Baptiste Chabauty est un virtuose musical qui joue de nombreux instruments diff&#233;rents pendant le spectacle et ajoute une couche d&#8217;art au milieu de chaque sc&#232;ne. Il se d&#233;place sans effort entre un xylophone, un violoncelle et d&#8217;autres instruments ce qui fait de la musique un participant actif de l&#8217;histoire. Laurent Stocker a une pr&#233;sence si puissante qu&#8217;il est impossible de quitter ses yeux. Il est le genre d&#8217;acteur qui pourrait jouer n&#8217;importe quel r&#244;le et rester fascinant par sa voix et son mouvement. Julie Sicard est une ma&#238;tresse du timing comique et utilise un style improvis&#233; qui semble tr&#232;s naturel. Elle parvient &#224; trouver de l&#8217;humour dans les moments historiques les plus rigides ce qui aide &#224; briser la tension. J&#233;r&#233;my Lopez joue aussi tr&#232;s bien et assume le r&#244;le de narrateur pour garder le public connect&#233; &#224; la chronologie. Il fournit le contexte n&#233;cessaire pour que le public puisse suivre les changements historiques rapides.</p><h2>L&#8217;Effort de Mise en Sc&#232;ne et le Texte Source</h2><p>J&#8217;ai eu l&#8217;impression que Jean Bellorini et les acteurs ont d&#251; travailler tr&#232;s dur pour rendre cette &#339;uvre engageante. Le texte original de L&#8217;Ordre du Jour est essentiellement une archive historique sans un arc dramatique traditionnel s&#233;par&#233; de l&#8217;histoire. Pour corriger cela le metteur en sc&#232;ne utilise une grande vari&#233;t&#233; d&#8217;outils th&#233;&#226;traux comme des masques, un miroir g&#233;ant et du maquillage blanc sur les visages. Le miroir g&#233;ant refl&#232;te la sc&#232;ne et le public ce qui sugg&#232;re que nous faisons aussi partie du processus historique. Il y a aussi des t&#234;tes de masques et une utilisation constante d&#8217;accessoires et de musique pour cr&#233;er une vari&#233;t&#233; visuelle. Ces &#233;l&#233;ments sont n&#233;cessaires car le talent de la troupe est ce qui maintient l&#8217;int&#233;r&#234;t du public pour un r&#233;cit qui serait autrement une r&#233;citation s&#232;che de faits historiques.</p><h2>Conclusion et la Th&#233;&#226;tralit&#233; de l&#8217;Archive</h2><p>Le processus de transformation de documents historiques secs en drame exige de trouver un pouls humain &#224; l&#8217;int&#233;rieur des fichiers bureaucratiques. <a href="https://songerie.org/p/the-spy-who-stayed-seventeen-moments">Dix Sept Moments de Printemps</a> y parvient en trouvant le noyau &#233;motionnel d&#8217;un espion travaillant &#224; l&#8217;int&#233;rieur de la machine du Troisi&#232;me Reich. Il utilise le poids de l&#8217;archive et la narration clinique des fichiers pour construire un r&#233;cit o&#249; chaque pause et chaque regard porte le fardeau des dossiers. </p><p>&#192; l&#8217;inverse Bellorini utilise les outils du th&#233;&#226;tre comme les masques et la musique pour combler le foss&#233; entre le document et la sc&#232;ne. </p><p>Bien que j&#8217;aie &#233;norm&#233;ment appr&#233;ci&#233; la performance ma r&#233;action honn&#234;te n&#8217;a pas &#233;t&#233; de me pr&#233;cipiter pour lire L&#8217;Ordre du Jour mais plut&#244;t de revisiter la sophistication de Dix Sept Moments de Printemps qui n&#8217;avait pas besoin d&#8217;autant d&#8217;accessoires ou d&#8217;un message aussi didactique pour souligner la banalit&#233; du mal.</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[L’Ordre du Jour at the Théâtre du Vieux Colombier]]></title><description><![CDATA[I recently attended the production of L&#8217;Ordre du Jour at the Th&#233;&#226;tre du Vieux Colombier.]]></description><link>https://songerie.org/p/lordre-du-jour-at-the-theatre-du</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/lordre-du-jour-at-the-theatre-du</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Wed, 08 Apr 2026 08:43:26 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/youtube/w_728,c_limit/PCF4H5DXM5M" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>I recently attended the production of L&#8217;Ordre du Jour at the Th&#233;&#226;tre du Vieux Colombier. This adaptation of &#201;ric Vuillard&#8217;s book looks at the specific moments and corporate decisions that led to the rise of the Third Reich and the Anschluss. The play relies on four actors from the Com&#233;die Fran&#231;aise to navigate a script that functions primarily as a historical record. It balances moments of broad comedy with a melancholic reflection on the political failures of the 1930s. The production shows how easily a society can slide into disaster when individuals and corporations prioritize their own interests over common decency.</p><div id="youtube2-PCF4H5DXM5M" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;PCF4H5DXM5M&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/PCF4H5DXM5M?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><h2>Farce of Evil and Counterfactual History</h2><p>The production often feels like it has a quality similar to the movie Mel Brooks&#8217; <em>The Producers</em>. There is a clear temptation to make fun of evil so that we no longer fear it. This follows the idea that &#8220;to laugh at the worst is to arm oneself against it.&#8221; The actors portray historical figures as vain and somewhat ridiculous which strips them of their terrifying aura. I watched the play oscillate between this comedic approach and a more somber tone. It frequently suggests that the tragedy of history could have been spared if only certain events had happened differently.</p><p>For example the play highlights the logistical mess of the German army during the invasion of Austria. The tanks were breaking down and the entire operation was a bluff that could have been stopped by a more confident opposition. This creates a sense of sadness for what might have been if people had made better choices at these critical turning points.</p><h2>Industrialist Lists and the Question of Labor</h2><p>One of the most direct messages of the play involves the projection of a list of industrialists on a screen. The production places direct blame on these men for their financial support of the Nazi party. Names like Krupp and Siemens appear in large letters to remind the audience that capital played a major role in the political collapse. The text mentions that these companies benefited from French labor during the war. However, the play does not address how that labor actually ended up in concentration camps.</p><p>This section feels like the primary punchline of the play where the director uses heavy handed blame to make a point about corporate greed and its historical consequences. The visual of the names on the screen forces the audience to confront the reality that many of these brands still exist today. This adds a level of discomfort to the scene because it connects the past directly to the modern world.</p><p>It worked, of course, how could it not? I was left wondering which appliances I own that I need to throw away as soon as I got home.</p><h2>The Talent of the Ensemble</h2><p>The actors are the strongest part of this production. Baptiste Chabauty is a musical virtuoso who plays many different instruments throughout the show and adds a layer of artistry to every scene. He moves effortlessly between a xylophone, a cello and other instruments which makes the music feel like an active participant in the story. Laurent Stocker has such a powerful presence that it is impossible to take your eyes off him. He is the kind of actor who could play any role and remain compelling through his voice and his movement. Julie Sicard is a master of comic timing and uses an improvisational style that feels very natural. She manages to find humor in the most rigid historical moments which helps break the tension. J&#233;r&#233;my Lopez also performs well and handles the role of narrator to keep the audience connected to the timeline. He provides the necessary context so that the audience can follow the fast moving historical shifts.</p><h2>Directorial Effort and the Source Material</h2><p>I got the impression (perhaps I&#8217;m wrong) that Jean Bellorini and the actors had to work very hard to make this piece engaging. The original text of L&#8217;Ordre du Jour is essentially a historical record without a traditional dramatic arc separate from history. To fix this the director uses a wide variety of theatrical tools like masks, a giant mirror, and white face paint. The giant mirror reflects the stage and the audience back to themselves which suggests that we are also part of the historical process. There are also mask heads and a constant use of props and music to create visual variety. These elements are necessary because the talent of the cast is what keeps the audience interested in a narrative that would otherwise be a dry recitation of historical facts.</p><h2>Conclusion and the Theatricality of the Archive</h2><p>The process of turning dry historical records into drama requires finding a human pulse within the bureaucratic files. <a href="https://songerie.org/p/the-spy-who-stayed-seventeen-moments">Seventeen Moments of Spring</a> achieves this by finding the emotional core of a spy working within the machine of the Third Reich. It uses the weight of the archive and the clinical narration of the files to build a narrative where every pause and every look carries the burden of the records. </p><p>In contrast Bellorini uses the tools of theater like masks and music to bridge the gap between the document and the stage. </p><p>Although I enjoyed the performance immensely my honest reaction was not to rush out and read <em>L&#8217;Ordre du Jour</em> but rather revisit the sophistication of Seventeen Moments of Spring which did not need as many props or as didactic of a message to make a point of the mundaneness of evil.</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[La Pensée Soustractive : Pourquoi Rester Rationnel Surpasse le Fait d’être Brillant]]></title><description><![CDATA[La pratique de l&#8217;inversion consiste &#224; examiner les probl&#232;mes &#224; l&#8217;envers pour trouver des solutions qui ne sont pas &#233;videntes par une r&#233;flexion classique.]]></description><link>https://songerie.org/p/la-pensee-soustractive-pourquoi-rester</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/la-pensee-soustractive-pourquoi-rester</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Sat, 28 Mar 2026 07:34:17 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/68e598a3-28ff-4c85-b8dc-df435272639b_2025x1405.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>La pratique de l&#8217;inversion consiste &#224; examiner les probl&#232;mes &#224; l&#8217;envers pour trouver des solutions qui ne sont pas &#233;videntes par une r&#233;flexion classique. En identifiant ce qui cause un &#233;chec sp&#233;cifique puis en &#233;vitant syst&#233;matiquement ces conditions, un individu peut r&#233;ussir plus s&#251;rement qu&#8217;en cherchant seulement le g&#233;nie. Cette m&#233;thode d&#233;place l&#8217;attention de l&#8217;obtention d&#8217;un r&#233;sultat parfait vers la pr&#233;vention d&#8217;un r&#233;sultat d&#233;sastreux. C&#8217;est un outil de gestion des risques et de prise de d&#233;cision qui privil&#233;gie le fait d&#8217;&#233;viter la stupidit&#233; plut&#244;t que la poursuite du talent pur. Dans des environnements complexes o&#249; les variables sont nombreuses et impr&#233;visibles, essayer d&#8217;avoir raison est souvent un pari risqu&#233; alors que s&#8217;assurer de ne pas avoir tort offre une base plus stable pour un progr&#232;s durable. Cette logique soustractive apporte une clart&#233; que la pens&#233;e additive obscurcit souvent en accumulant des exigences inutiles et des hypoth&#232;ses fausses.</p><h3>L&#8217;origine de l&#8217;inversion m&#233;t&#233;orologique au Caltech</h3><p>Charlie Munger a d&#233;velopp&#233; son approche de l&#8217;inversion alors qu&#8217;il servait comme m&#233;t&#233;orologue pour l&#8217;arm&#233;e de l&#8217;air pendant la Seconde Guerre Mondiale. Il &#233;tait stationn&#233; &#224; l&#8217;Institut de Technologie de Californie o&#249; il avait pour mission d&#8217;autoriser les d&#233;collages des pilotes. Les enjeux &#233;taient absolus : une seule erreur de jugement pouvait entra&#238;ner la perte d&#8217;appareils et de vies. Au lieu de se demander comment il pourrait &#234;tre l&#8217;officier le plus utile ou le plus efficace, il s&#8217;est demand&#233; quel serait le moyen le plus simple de tuer un pilote. Ce recadrage morbide l&#8217;a forc&#233; &#224; ignorer les pr&#233;visions m&#233;t&#233;o moyennes pour se concentrer sur les cas extr&#234;mes mortels. En inversant le probl&#232;me, il a r&#233;alis&#233; qu&#8217;il y avait deux fa&#231;ons principales de provoquer un accident fatal. Il pouvait envoyer un pilote dans des conditions de givre qui alourdiraient les ailes au point de faire d&#233;crocher l&#8217;avion, ou il pouvait laisser un pilote voler jusqu&#8217;&#224; l&#8217;&#233;puisement du carburant sans piste d&#8217;atterrissage s&#251;re &#224; proximit&#233;. Munger a concentr&#233; toute son &#233;nergie professionnelle &#224; pr&#233;venir ces deux sc&#233;narios sp&#233;cifiques. Il a reconnu que s&#8217;il pouvait simplement &#233;viter le givre et la panne s&#232;che, il serait un m&#233;t&#233;orologue brillant par d&#233;faut. Cette exp&#233;rience pr&#233;coce lui a appris que les syst&#232;mes complexes poss&#232;dent souvent quelques points de d&#233;faillance critiques qui, s&#8217;ils sont surveill&#233;s, garantissent un succ&#232;s de base. Il a plus tard attribu&#233; cette fa&#231;on de penser au math&#233;maticien Carl Jacobi, qui affirmait fr&#233;quemment qu&#8217;il faut toujours inverser. Cette logique soustractive est devenue le fondement de sa carri&#232;re ult&#233;rieure dans le droit et l&#8217;investissement chez Berkshire Hathaway.</p><h3>Fragilit&#233; g&#233;opolitique et points de passage infrastructurels</h3><p>L&#8217;inversion r&#233;v&#232;le que la stabilit&#233; mondiale d&#233;pend souvent d&#8217;un petit nombre de vuln&#233;rabilit&#233;s physiques que l&#8217;on n&#233;glige au profit de la croissance &#233;conomique. Un exemple frappant est la concentration extr&#234;me de l&#8217;infrastructure num&#233;rique mondiale. Si un acteur hostile voulait paralyser les march&#233;s financiers mondiaux et les communications internationales, the m&#233;thode la plus efficace ne serait pas une frappe nucl&#233;aire mais la destruction des c&#226;bles sous marins. Plus de 95 % des donn&#233;es internationales voyagent par quelques dizaines de grappes de c&#226;bles &#224; fibre optique sur le fond oc&#233;anique. En se demandant comment briser internet, les planificateurs identifient que quelques incidents coordonn&#233;s dans des zones comme la Mer Rouge ou l&#8217;Atlantique contourneraient presque toutes les d&#233;fenses militaires traditionnelles. La solution invers&#233;e pour la s&#233;curit&#233; nationale est de s&#8217;&#233;loigner du pi&#232;ge de l&#8217;efficacit&#233; qui consiste &#224; chercher la connexion la plus rapide et la plus directe par des points de passage maritimes encombr&#233;s. Au lieu de cela, il s&#8217;agit de construire un r&#233;seau co&#251;teux et redondant comprenant des syst&#232;mes satellites et des liaisons terrestres traversant des territoires amis. Cette strat&#233;gie traite la bande passante comme une pr&#233;occupation secondaire par rapport &#224; la survie. En diversifiant les routes des c&#226;bles par des eaux alli&#233;es et en investissant dans des r&#233;seaux maill&#233;s capables de contourner les points endommag&#233;s, une nation s&#8217;assure qu&#8217;aucune attaque physique unique ne peut mener &#224; un black out informationnel total. Le succ&#232;s dans ce contexte ne se mesure pas par la latence la plus faible, mais par l&#8217;incapacit&#233; d&#8217;un adversaire &#224; trouver un point de d&#233;faillance unique capable de faire d&#233;railler tout le syst&#232;me.</p><p>Une seconde fragilit&#233; g&#233;opolitique concerne la densit&#233; croissante d&#8217;objets en orbite terrestre basse. Pour comprendre comment mettre fin &#224; l&#8217;&#232;re de la navigation mondiale et de la logistique moderne, il faudrait chercher un moyen de d&#233;clencher un syndrome de Kessler. Cela se produit lorsqu&#8217;une collision unique entre des satellites cr&#233;e un nuage de d&#233;bris qui d&#233;truit d&#8217;autres objets, cr&#233;ant une r&#233;action en cha&#238;ne de d&#233;bris qui s&#8217;auto alimente. Comme le monde d&#233;pend de ces satellites pour tout, du GPS &#224; la coordination militaire, l&#8217;objectif invers&#233; de la domination spatiale est en r&#233;alit&#233; la pr&#233;vention des d&#233;bris. Les gouvernements r&#233;alisent maintenant que le moyen le plus s&#251;r de perdre l&#8217;acc&#232;s &#224; l&#8217;espace est de s&#8217;engager dans une guerre satellite cin&#233;tique, ce qui conduit &#224; un changement de politique traitant les d&#233;bris orbitaux comme une menace existentielle majeure. Plut&#244;t que de courir apr&#232;s la meilleure technologie satellite, la priorit&#233; est pass&#233;e &#224; la garantie que l&#8217;environnement reste utilisable pour tous. Cela n&#233;cessite une coop&#233;ration internationale pour des missions de r&#233;cup&#233;ration et des protocoles de d&#233;sorbitage stricts, car l&#8217;alternative est un cimeti&#232;re de d&#233;chets en orbite qui clouerait l&#8217;humanit&#233; au sol pendant des si&#232;cles.</p><h3>R&#233;silience des entreprises chez Apple et Costco</h3><p>Dans le monde des affaires, les entreprises qui utilisent l&#8217;inversion survivent souvent aux transitions qui tuent leurs concurrents. Apple offre un exemple solide de cette logique soustractive. Lorsque Steve Jobs est revenu dans l&#8217;entreprise en 1997, he a demand&#233; ce qui causait les pertes d&#8217;argent et la course vers la faillite. La r&#233;ponse &#233;tait une gamme de produits gonfl&#233;e et confuse comprenant plus de 350 articles diff&#233;rents, dont beaucoup &#233;taient impossibles &#224; distinguer pour le consommateur moyen. Au lieu de se demander comment mieux commercialiser ces produits, il a invers&#233; le probl&#232;me et a demand&#233; ce qui devait &#234;tre supprim&#233; pour sauver l&#8217;entreprise. Il a r&#233;duit la gamme de produits de plus de 90 pour cent, se concentrant sur seulement quatre ordinateurs. En &#233;vitant le pi&#232;ge de la complexit&#233; qui s&#232;me la confusion chez les clients et &#233;puise les ressources en ing&#233;nierie, Apple est redevenu rentable en un an. La discipline de dire non &#224; des centaines de bonnes id&#233;es pour prot&#233;ger les quelques id&#233;es g&#233;niales est une application directe de la philosophie de Munger.</p><p>Costco utilise l&#8217;inversion pour maintenir sa position de leader de la distribution. L&#8217;entreprise examine ce qui rend le commerce de d&#233;tail traditionnel difficile pour les propri&#233;taires et d&#233;sagr&#233;able pour les clients. Elle a identifi&#233; la rotation &#233;lev&#233;e des stocks et le vol par les employ&#233;s comme des probl&#232;mes majeurs. Pour r&#233;soudre cela, elle a cr&#233;&#233; un mod&#232;le d&#8217;adh&#233;sion qui sert de filtre pour les clients et lui permet de payer ses employ&#233;s avec des salaires plus &#233;lev&#233;s. En payant plus, elle r&#233;duit le co&#251;t de l&#8217;embauche et de la formation des nouveaux membres du personnel tout en diminuant le risque de vol interne. Elle ne cherche pas seulement &#224; vendre plus d&#8217;articles. Elle se concentre sur l&#8217;&#233;vitement des probl&#232;mes structurels qui m&#232;nent &#224; des marges faibles et un stress &#233;lev&#233; dans le secteur. Elle a reconnu que r&#233;duire les marges b&#233;n&#233;ficiaires &#224; la limite absolue pour le client cr&#233;e un foss&#233; qui est presque impossible &#224; franchir pour les concurrents sans faire faillite. En demandant ce qui ferait partir un client, elle identifie le prix et la qualit&#233; comme les deux seules variables qui comptent vraiment, et elle les prot&#232;ge de mani&#232;re obsessionnelle en supprimant tout autre co&#251;t inutile.</p><h3>La m&#233;canique de la pens&#233;e soustractive</h3><p>Le pouvoir de l&#8217;inversion vient de sa capacit&#233; &#224; contourner l&#8217;ego humain et l&#8217;exc&#232;s de confiance. Quand les gens se demandent comment r&#233;ussir, ils cr&#233;ent souvent des listes d&#8217;exigences longues et irr&#233;alistes qui d&#233;pendent de la chance ou d&#8217;une ex&#233;cution parfaite. C&#8217;est une pens&#233;e additive, qui augmente la surface d&#8217;exposition &#224; l&#8217;erreur. Quand ils se demandent ce qui les fera &#233;chouer, la liste est g&#233;n&#233;ralement beaucoup plus courte et plus r&#233;aliste. Ce processus est soustractif. Il supprime le besoin pour une personne d&#8217;&#234;tre un visionnaire ou un h&#233;ros. Au lieu de cela, il exige seulement la discipline de rester &#224; l&#8217;&#233;cart des pi&#232;ges connus. Il transforme un champ de possibilit&#233;s vaste et confus en un petit nombre d&#8217;actions interdites. En d&#233;finissant les limites de l&#8217;&#233;chec, vous cr&#233;ez un espace s&#251;r pour que le succ&#232;s &#233;merge naturellement. C&#8217;est particuli&#232;rement utile dans les environnements &#224; haute pression o&#249; l&#8217;envie d&#8217;agir est souvent plus dangereuse que l&#8217;inaction.</p><h3>Le paradoxe de l&#8217;abondance moderne</h3><p>La pertinence de l&#8217;inversion est pass&#233;e d&#8217;un outil de survie &#224; un outil de filtrage de l&#8217;information. &#192; une &#233;poque o&#249; l&#8217;intelligence artificielle peut g&#233;n&#233;rer un flux infini de r&#233;ponses plausibles, la valeur de la r&#233;ponse correcte diminue. Le nouveau d&#233;fi consiste &#224; identifier et &#224; rejeter la quantit&#233; vaste de bruit et d&#8217;hallucinations produites par ces syst&#232;mes. Le succ&#232;s aujourd&#8217;hui appartient &#224; la personne qui peut inverser le processus de consommation de contenu le plus efficacement. Au lieu de se demander ce qu&#8217;elle doit apprendre, elle doit se demander ce qu&#8217;elle doit ignorer pour pr&#233;server sa sant&#233; mentale et sa concentration. L&#8217;avantage concurrentiel dans le monde moderne n&#8217;est plus de savoir qui peut rassembler le plus de donn&#233;es, mais qui est le plus apte &#224; &#233;viter les distractions qui emp&#234;chent les r&#233;flexions profondes. En inversant l&#8217;objectif d&#8217;&#234;tre inform&#233;, on d&#233;couvre que l&#8217;objectif est en r&#233;alit&#233; d&#8217;&#233;viter d&#8217;&#234;tre mal inform&#233;.</p><h3>Conclusion</h3><p>L&#8217;inversion n&#8217;&#233;tait que le d&#233;but pour Munger. Il a pass&#233; sa vie &#224; documenter 24 causes sp&#233;cifiques de l&#8217;erreur de jugement humaine : les bugs mentaux qui nous m&#232;nent droit dans les pi&#232;ges que l&#8217;inversion est cens&#233;e &#233;viter. Vous pouvez les voir dans la Tendance de Super R&#233;ponse aux R&#233;compenses, o&#249; les gens poursuivent de mauvaises incitations, ou la Preuve Sociale, o&#249; nous suivons la foule dans le pr&#233;cipice. Lorsque ces biais s&#8217;accumulent, Munger appelait cela un effet Lollapalooza : un &#233;chec total du syst&#232;me de l&#8217;esprit. </p><p>Si vous voulez survivre au vacarme de 2026, &#233;tudiez la <a href="https://fs.blog/great-talks/psychology-human-misjudgment/">Psychologie de l&#8217;Erreur de Jugement Humaine</a>. C&#8217;est le manuel d&#8217;utilisation de votre propre cerveau. </p><h3>Remerciements</h3><p>L&#8217;id&#233;e de cet article est n&#233;e d&#8217;une discussion avec mon cher ami <a href="https://www.linkedin.com/in/karenchaltikian">Kar&#233;n Chaltikian</a>, qui travaille toujours sur des projets passionnants et &#233;largit mon esprit &#224; chaque conversation.</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Subtractive Thinking: Why Staying Rational Beats Being Brilliant]]></title><description><![CDATA[The practice of inversion involves looking at problems backward to find solutions that are not obvious through forward thinking.]]></description><link>https://songerie.org/p/subtractive-thinking-why-staying</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/subtractive-thinking-why-staying</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Sat, 28 Mar 2026 07:26:28 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/a406386c-290d-419c-aa7a-419770a6a634_2025x1405.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>The practice of inversion involves looking at problems backward to find solutions that are not obvious through forward thinking. By identifying what causes a specific failure and then systematically avoiding those conditions, an individual can achieve success more reliably than by seeking brilliance. This method shifts the focus from achieving a perfect outcome to preventing a disastrous one. It is a tool for risk management and decision making that prioritizes the avoidance of stupidity over the pursuit of genius.</p><h3>Caltech Origin of Meteorological Inversion</h3><p>Charlie Munger developed his approach to inversion while serving as a meteorologist for the Army Air Corps during World War II. He was stationed at the California Institute of Technology where he was tasked with clearing pilots for flight. Instead of asking how he could be the most helpful or effective officer, he asked himself what the easiest way would be to kill a pilot. By inverting the problem, he realized there were two primary ways to cause a fatal accident. He could send a pilot into icing conditions that would weigh down the wings or he could allow a pilot to fly until they ran out of fuel without a safe landing spot.</p><p>Munger focused all his professional energy on preventing those two specific scenarios. He recognized that if he could simply avoid icing and fuel exhaustion, he would be a successful meteorologist by default. This early experience taught him that complex systems often have a few critical failure points. He later credited this way of thinking to the mathematician Carl Jacobi, who frequently stated that one must always invert. This subtractive logic became the foundation for his later career in law and investment at Berkshire Hathaway.</p><h3>Geopolitical Fragility and Infrastructure Chokepoints</h3><p>Inversion reveals that global stability is often dependent on a small number of physical vulnerabilities. One prominent example is the extreme concentration of the world&#8217;s digital infrastructure. If a hostile actor wanted to paralyze global financial markets and international communications, the most effective method would not be a nuclear strike but the destruction of subsea cables. Over 95% of international data travels through a few dozen clusters of fiber optic cables on the ocean floor. By asking how to &#8220;break&#8221; the internet, planners identify that a few coordinated incidents in areas like the Red Sea or the Atlantic would bypass almost all traditional military defenses.</p><p>The inverted solution for national security is to move away from the &#8220;efficiency trap&#8221; of seeking the fastest, most direct connection through congested maritime chokepoints. Instead, it involves building a costly, redundant grid that includes satellite networks and terrestrial links through friendly territories. This strategy treats bandwidth as a secondary concern to survivability. By diversifying cable routes through allied waterways and investing in mesh networks that can bypass damaged nodes, a nation ensures that no single physical attack can lead to a total information blackout.</p><p>A second geopolitical fragility involves the increasing density of objects in Low Earth Orbit. To understand how to end the era of global navigation and modern logistics, one would look for a way to trigger a Kessler Syndrome event. This occurs when a single collision between satellites creates a cloud of debris that destroys other objects, creating a self-sustaining chain reaction of shrapnel. Because the world relies on these satellites for everything from GPS to military coordination, the inverted goal of &#8220;space dominance&#8221; is actually &#8220;debris prevention.&#8221; Governments are now realizing that the surest way to lose access to space is to engage in kinetic satellite warfare, leading to a shift in policy that treats orbital debris as a top tier existential threat.</p><h3>Business Resilience at Apple and Costco</h3><p>In the business world, companies that use inversion often survive transitions that kill their competitors. Apple provides a strong example of this subtractive logic. When Steve Jobs returned to the company in 1997, he asked what was causing the firm to bleed money and head toward bankruptcy. The answer was a bloated and confusing product line that featured over 350 different items. Instead of asking how to market these products better, he inverted the problem and asked what should be removed to save the company. He slashed the product lineup by over 90 percent, focusing on just four computers. By avoiding the &#8220;complexity trap&#8221; that confuses customers and drains engineering resources, Apple returned to profitability within a year.</p><p>Costco uses inversion to maintain its position as a retail leader. The company looks at what makes traditional retail difficult for owners and unpleasant for customers. They identified high inventory turnover and employee theft as major problems. To solve these, they created a membership model that acts as a filter for customers and allows them to pay employees higher wages. By paying more, they reduce the cost of hiring and training new staff while lowering the risk of internal theft. They do not just try to sell more items. They focus on avoiding the structural issues that lead to low margins and high stress in the retail sector.</p><h3>Mechanics of Subtractive Thinking</h3><p>The power of inversion comes from its ability to bypass human ego and overconfidence. When people ask how they can succeed, they often create long and unrealistic lists of requirements that depend on luck or perfect execution. When they ask what will make them fail, the list is usually much shorter and more realistic. This process is subtractive. It removes the need for a person to be a visionary or a hero. Instead, it only requires the discipline to stay away from known traps. It turns a vast and confusing field of possibilities into a small number of prohibited actions.</p><p>The relevance of inversion has shifted from a tool for survival to a tool for filtering information. In an era where artificial intelligence can generate an endless stream of plausible answers, the value of the &#8220;correct&#8221; answer is declining. The new challenge is identifying and discarding the vast amount of noise and hallucination produced by these systems. Success today is found by the person who can most effectively invert the process of content consumption. </p><p>The competitive edge in the modern world is no longer about who can gather the most data, but who is best at avoiding the distractions that prevent deep insights.</p><h3>Conclusion</h3><p>Inversion was just the start for Munger. He spent his life documenting 25 specific causes of human misjudgment, the mental glitches that lead us right into the traps inversion is meant to avoid. You can see these in the &#8220;Reward Super Response Tendency,&#8221; where people chase bad incentives, or &#8220;Social Proof,&#8221; where we follow the crowd off a cliff. When these biases stack together, Munger called it a &#8220;Lollapalooza effect,&#8221; a total system failure of the mind.</p><p>If you want to survive the noise of 2026, study the <a href="https://fs.blog/great-talks/psychology-human-misjudgment/">Psychology of Human Misjudgment</a>. It is the missing manual for your brain.</p><p><strong>Acknowledgement</strong></p><p>The idea for this post came from a discussion with my dear friend <a href="https://www.linkedin.com/in/karenchaltikian">Kar&#233;n Chaltikian</a>, who is always working on something exciting and expands my mind with every conversation.</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Interview with Léo Cohen-Paperman]]></title><description><![CDATA[Director of Animaux en Paradis and co-founder of Nouveau Th&#233;&#226;tre Populaire]]></description><link>https://songerie.org/p/interview-with-leo-cohen-paperman</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/interview-with-leo-cohen-paperman</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Thu, 26 Mar 2026 06:38:45 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/5c9695ee-92bf-4551-9401-87a654eeab65_678x453.webp" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>L&#233;o Cohen-Paperman trained in directing at the Conservatoire National Sup&#233;rieur d&#8217;Art Dramatique under Daniel Mesguich, Sandy Ouvrier, and Pierre Debauche. He is the director of the company <em>Animaux en Paradis</em> and a co-founder of the <em>Nouveau Th&#233;&#226;tre Populaire</em> (NTP). His major productions include <em>Othello</em> (2018) and the first installments of his <em>Eight Kings</em> series: <em>Vie et mort de J. Chirac, roi des Fran&#231;ais</em> (2020) and <em>G&#233;n&#233;ration Mitterrand</em> (2021). As a core member of the <em>Nouveau Th&#233;&#226;tre Populaire</em>, he has directed productions including <em>Le Tartuffe</em> (2021), <em>Rom&#233;o et Juliette</em> (2020), <em>Illusions perdues</em> (2018), and <em>Hamlet</em> (2014).</p><p><strong>Is theater still alive outside of literate cultures like France and Russia, or do you find the quality is lacking elsewhere?</strong></p><p><strong>L&#233;o:</strong> Well, it all depends on what we&#8217;re talking about. When I go to New York, I see immense artistic and theatrical vitality, but it simply isn&#8217;t the same tradition or history. In France, there is a great vitality of creation linked to the history of subsidized theater which actually goes back several centuries, notably to Louis XIV. One could almost say it was Louis XIV who invented subsidized theater with the troupes he supported.</p><p>So yes, there is great vitality linked to the fact that this sector has been helped by the State and public authorities, especially since the post-war period. However, one must be careful. What is questionable is that there are many shows that play very little. We have many subsidies for creating shows, but there isn&#8217;t necessarily a distribution schedule that follows for everyone. We help creation, but we don&#8217;t always ensure the work travels.</p><p>I don&#8217;t know other countries well enough to fully support a comparison, but what I see in France is a vitality linked to this history of state support. But this shouldn&#8217;t prevent us from seeing the bad sides, specifically real problems of diffusion. There are few shows that manage to exceed five performances. I think that&#8217;s one of the important subjects regarding how public theater is doing in France today.</p><p><strong>Is theater in France shifting toward an exclusively older demographic, as it has in the US?</strong></p><p><strong>L&#233;o:</strong> We have to be careful because I work all over France and there are many places, especially smaller cities, where there is a problem of audience renewal&#8212;where the audience is predominantly elderly. But that is a problem that isn&#8217;t unique to the theater; it is the problem of France because France has an aging population.</p><p>If we manage to bring young people back to the theater (and I mean theaters in general, not just the Com&#233;die-Fran&#231;aise) it is because there are partnerships made with the National Education system to take students to the theater. This fits into the tradition I was talking about: subsidized theater has multiplied partnerships with schools, which allows us to introduce young people to theater within the school framework.</p><p>Now, whether the people who went to the theater at school return afterwards of their own free will is a real question. But in any case, it is certain that everything is being done to make it happen.</p><p><strong>Can you explain the difference between your two organizations: </strong><em><strong>Nouveau Th&#233;&#226;tre Populaire</strong></em><strong> and </strong><em><strong>Animaux en Paradis</strong></em><strong>?</strong></p><p><strong>L&#233;o:</strong> I founded my company, <em><a href="https://animauxenparadis.fr/">Animaux en Paradis</a></em>, and I co-founded the <em><a href="https://nouveautheatrepopulaire.fr/">Nouveau Th&#233;&#226;tre Populaire</a></em> (NTP) the same year in 2009. Indeed, they are two very different operations. In recent years, I have concentrated a lot on my company because I wanted to develop this theatrical series on the presidents of the Fifth Republic. <em>Animaux</em> is a structure that is more vertical; even if I work in co-writing, I have the direction and the &#8220;final cut,&#8221; so to speak. It is where I develop that specific artistic project.</p><p>The <em>Nouveau Th&#233;&#226;tre Populaire</em> is a different story. It is very important to me because that&#8217;s where I was able to really train in theater, not having gone to major drama schools myself. I was able to direct shows at a very young age in front of large audiences and really experience what this job was. It is a collective in which I tend to direct texts from the repertoire including Moli&#232;re, Shakespeare, etc.</p><p>The difference is also that touring is less important for the NTP than for my company. We are less constrained with NTP to make shows that fit within the market framework. We can make shows with lots of people on stage because touring is not the economic fundamental. On the other hand, we have much less rehearsal time for economic reasons.</p><p>But it is the same people. It is often the same actors and actresses that we find from one structure to the other&#8212;people I have known since I was 15 or 20 years old. We have developed a common grammar of work, and I like continuing to work with them because it allows us to go much further together.</p><p>I also think we complement each other. I am not an actor at all, while Julien is an actor to his fingertips. We don&#8217;t have the same relationship to the stage or to writing, and we don&#8217;t think the same politically. That is what is interesting: we are not clones, and we don&#8217;t agree on everything. That creates a sometimes interesting tension for the show.</p><p><strong>You focus heavily on areas outside of Paris. Was that a strategic choice?</strong></p><p><strong>L&#233;o:</strong> I was born in Paris, but when I was much younger, Paris terrified me. I had the impression that it was a place where one didn&#8217;t have the right to make mistakes. So I left for Reims because I was assistant director to a woman named Christine Berg who told me, &#8220;Come assist me, and I will help you mount your first productions in the Grand Est region.&#8221; I left also for personal reasons because it is easier to find housing outside of Paris.</p><p>At the same time, I started working in Fontaine-Gu&#233;rin because we built the open-air stage for the <em>Nouveau Th&#233;&#226;tre Populaire</em> in the garden of the grandmother of one of my comrades. It was really chance that took us there. Since then, that person passed away and the municipality decided to buy the place and entrust us with its management.</p><p>I had the conviction that I had to leave Paris to start working. But the choice of these specific territories was not really a pragmatic strategy at the start. Of course, afterwards I said to myself, &#8220;Ah, it&#8217;s easier to be spotted when you are a young director in the regions than in Paris.&#8221; But initially, it happened because I met people who took me to those places.</p><p>As Balzac said, &#8220;There are no principles, there are only circumstances.&#8221; The stories that shape our lives are the result of somewhat chaotic circumstances that we must then organize. I spent many years doing things that were perhaps more obscure&#8212;real labor with not much of an audience, in territories sometimes economically stricken. We became known nationally around 2021, but we had spent more than 10 years doing unrecognized work.</p><p><strong>Would you consider filming your productions to reach an international audience, or do you believe theater must remain ephemeral?</strong></p><p><strong>L&#233;o:</strong> Actually, all my shows are filmed already and broadcast on a platform called Opsis TV. I am currently working with production companies to build a collection of the complete set on the presidents to be broadcast on French television.</p><p>I think the idea is excellent. The work I do with the NTP around Moli&#232;re or Balzac might interest international audiences more easily because those are known quantities. However, we played <em>Chirac</em> at Princeton University in the United States, and we are going to play <em>Mitterrand</em> there this fall. It interests some people because it is the History of France.</p><p>When I discovered foreign directors like Krzysztof Warlikowski or Thomas Ostermeier, I was fascinated because their work was so specific to their nations&#8212;Polish and German respectively. Warlikowski says, &#8220;Theater can only be national; it is a national dialogue.&#8221; But I find that doesn&#8217;t prevent it from interesting people outside. The problems the characters encounter in my <em><a href="https://animauxenparadis.fr/la-serie/">Eight Kings</a></em> series&#8212;disappointed political aspirations, resentments, fractures inside a society&#8212;exist in many Western countries. People could find a thematic resonance there, even if there is a network of references from which foreign spectators might feel excluded.</p><p><strong>Can you walk us through the episodes of the &#8220;Eight Kings&#8221; series you have completed so far?</strong></p><p><strong>L&#233;o:</strong> We have a very clear timeline for the series. We began in 2020 with <em>The Life and Death of J. Chirac, King of the French</em>, which focuses on the relationship between the President and the &#8220;peripheral France&#8221; that felt betrayed by him. Then came <em>Generation Mitterrand</em> in 2021, which explores the disillusionment of the left through the eyes of three voters. We staged <em>Dinner with the French by Val&#233;ry Giscard d&#8217;Estaing</em> in 2023, portraying a bourgeois family receiving the President. Finally, for the Sarkozy and Hollande years, we experimented with form in a piece called <em>Sarkhollande</em>, created in 2025, notably with a sequence where Nicolas Sarkozy performs a stand-up comedy routine, addressing the audience directly on divisive identity issues.</p><p>The series has been well received: we have had 400 performances in five years for these first episodes, and it will be even more next season! The shows tour in all types of venues: municipal theaters, National Dramatic Centers (CDN), national stages, subsidized stages, and private theaters.</p><p><strong>What is next in your &#8220;Eight Kings&#8221; series on the Presidents?</strong></p><p><strong>L&#233;o:</strong> Next is <em>The Therapy of Emmanuel Macron</em>, planned for 2026. It is science fiction. The pitch is that we are in 2058, Macron is 83 years old, and he enters a psychoanalyst&#8217;s office to be dissuaded from running for a fifth presidential election. We imagined that Macron never really left the presidency for 50 years. We are creating this while he is still President, so we have to take a step to the side&#8212;into the future&#8212;to better analyze him.</p><p>Later, we will create the <em>De Gaulle</em>, which will be an opera, scheduled for 2028 or 2029. The pitch is that the real General de Gaulle enters the hall with the real audience in 1968. He attends an opera made in his glory that tells the story of 1940, 1944, 1958&#8212;the whole Gaullist legend. But this opera falls flat in 1968, and the performers revolt against what they are playing, creating a revolution in the theater that mirrors the May &#8216;68 student riots. On the ruins of that theater, the film of Pompidou takes place.</p><p>Our purpose with Julien, my co-writer, is not to do ideological theater. We try to consider these men of power in their humanity, in their trembling, to make them theater characters we can love or hate. If I stage Shakespeare&#8217;s <em>Richard III</em>, I want the audience to love him at some point, even though he is a bastard. We try to find the humanity in these men without &#8220;polishing their shoes&#8221; or being hagiographic. There is a quote by the infamous Charles Manson (it is strange to quote someone like him, I know) yet it fits the bill perfectly: &#8220;Look down at me you will see a fool, look up at me you will see a god, look straight at me you will see yourself.&#8221; We want to look at them straight on.</p><p><strong>You use fictional &#8220;everyman&#8221; characters in these historical plays. What is their function?</strong></p><p><strong>L&#233;o:</strong> We decided that in each show there has to be a character from the people, a fictional character who is our entry point toward the presidents. In <em>Chirac</em>, it is a young boy named Ludovic Muller who comes from peripheral France, the France of medium-sized cities which suffered from deindustrialization&#8212;what you might call the &#8220;Rust Belt.&#8221;</p><p>We believe we can only understand the presidents if we introduce them through the sensitive angle of someone like you and me. In <em>Generation Mitterrand</em>, we barely embody the President; it is really these fictional characters who are in the foreground. In <em>Dinner with the French by Val&#233;ry Giscard d&#8217;Estaing</em>, it is the family that receives the president for dinner.</p><p>This allows us to tell the story not just of the president, but of the people who were betrayed or affected by him. For <em>Mitterrand</em>, we tell it from three different points of view: three characters from different social classes who voted together in 1981 but today vote for Macron, M&#233;lenchon, or Le Pen. These characters allow us to embody the contradictory, violent relationships that exist inside society toward the presidential figure.</p><p>We mix testimonies and research to build them. For example, for the worker character in <em>Mitterrand</em>, we looked for testimonies of how a worker who voted for him viewed the mandate. But we always have to find a tension between the sociological reality and giving the character a soul so we believe in them. In life, we don&#8217;t always react in a coherent way regarding our social situation; sometimes we act in a more irrational, intimate way.</p><p><strong>How does your philosophy differ from the didactic political theater of someone like Bertolt Brecht?</strong></p><p><strong>L&#233;o:</strong> I discovered Howard Barker when I was 18, and I feel very close to his objective of trying to disturb people. What I like about Barker is that he doesn&#8217;t give the key to the audience. It is up to people to think on their own.</p><p>When I was in high school, I studied Edward Bond, and I hated it because I had the impression they were explaining to me what I had to think. I find it much more enjoyable to make theater that doesn&#8217;t take people for idiots. It is riskier.</p><p>I hate the exclusively militant character of some French theater where they explain the &#8220;correct&#8221; thought. As soon as that happens, I want to leave. Having characters who can be very conservative opposed to a character who is very progressive is marvelous if we, as authors, make the effort to understand both. It forces us to think against ourselves, which is why I find it so interesting to write.</p><p><strong>How do audiences in rural towns react compared to those in Paris?</strong></p><p><strong>L&#233;o:</strong> It is paradoxical because I really started working in those territories where it is less glamorous to do theater. This creates real differences on the political level. For example, in our show regarding Sarkozy and Hollande, it starts with a stand-up by Nicolas Sarkozy. He addresses the room on identity subjects which are divisive today. We observe important differences of reception depending on the territory.</p><p>One difference is whether we share the same codes. In metropolises, the code of stand-up is clear and accepted; in medium-sized cities, it is less so.</p><p>But there is also a form of activism for decentralization. We go to play in territories where there is less culture. The theaters buy our shows, which allows them to take risks because of the subsidized economy. But if we continue to go there, it is also because we propose shows whose themes interest people. People in difficult territories come because having shows about the presidents interests them&#8212;it is a common, universal history.</p><p>I think one of the problems of public theater was confining itself to subjects that were too militant. It is important to propose a public theater that is innovative but also popular. The money of public theater is not my money; it is the money of the French people. We must not lose sight of the responsibility to propose theater that is demanding but where we also seek to give people pleasure. Public theater has sometimes forgotten that a bit.</p><p><strong>Stanley Kubrick famously had his </strong><em><strong>Napoleon</strong></em><strong>, a &#8220;white whale&#8221; project he never managed to film. Do you have a similar dream project?</strong></p><p><strong>L&#233;o:</strong> After we finish with the Presidents, I want to tackle the Bible&#8212;both the Old and New Testaments&#8212;but to seize it as &#8220;profane material&#8221; for the stage. The goal is not to produce a literal or anecdotal interpretation, but to find the theatrical stakes within it.</p><p>There are so many fascinating questions to explore: Who is actually speaking in the Old Testament? Is it God? And if so, how do you play God on stage? How do we make the Gospels speak when they were written by witnesses? How do you represent the Flood, the resurrection of the dead, or the multiplication of the loaves?</p><p>I was reading Emmanuel Carr&#232;re&#8217;s <em>The Kingdom</em> recently, and it deals exactly with this challenge of investigating the Gospels like a witness or a historian, focusing on the very start of Christianity. I am also very interested in the tradition of medieval mystery plays, which brought these stories to the public square.</p><p>I want to approach it with a spirit of joyful experimentation. It&#8217;s about taking this massive foundational text and seeing how we can construct theater from it, taking a &#8220;step to the side&#8221; to understand it anew. It&#8217;s a daunting challenge, but that is exactly why I want to do it.</p><p><strong>Interviewer:</strong> You should give Mel Gibson a call to fund the project from the proceeds of <em>The Passion of the Christ</em>.</p><p><strong>L&#233;o:</strong> (Laughs) Sure, do you have his number?</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://songerie.org/p/interview-with-leo-cohen-paperman/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://songerie.org/p/interview-with-leo-cohen-paperman/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><div id="youtube2-3JTgW_6eflo" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;3JTgW_6eflo&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/3JTgW_6eflo?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><div id="youtube2-K1OJhn7hSlE" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;K1OJhn7hSlE&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/K1OJhn7hSlE?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><div id="youtube2-LU1gAOTxulA" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;LU1gAOTxulA&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/LU1gAOTxulA?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Le XIXe siècle comme une anecdote parfaite]]></title><description><![CDATA[&#171; R&#233;cit d&#8217;un homme inconnu &#187; de Tchekhov]]></description><link>https://songerie.org/p/le-xixe-siecle-comme-une-anecdote</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/le-xixe-siecle-comme-une-anecdote</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Sat, 14 Mar 2026 08:55:07 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/9af10e8a-47d8-48b8-8b0f-0b2481c7d738_1837x2560.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Il y a une nouvelle de Tchekhov vers laquelle je reviens sans cesse : <em>R&#233;cit d&#8217;un homme inconnu</em> (&#1056;&#1072;&#1089;&#1089;&#1082;&#1072;&#1079; &#1085;&#1077;&#1080;&#1079;&#1074;&#1077;&#1089;&#1090;&#1085;&#1086;&#1075;&#1086; &#1095;&#1077;&#1083;&#1086;&#1074;&#1077;&#1082;&#1072;), publi&#233;e en 1893. Elle r&#233;sonne en moi car elle capture l&#8217;&#233;cart entre les livres que les gens lisent et les vies qu&#8217;ils m&#232;nent r&#233;ellement. Tchekhov comprenait parfaitement le canon litt&#233;raire occidental du XIXe si&#232;cle et s&#8217;en servait pour exposer les &#233;checs de ses personnages. En faisant r&#233;f&#233;rence &#224; Ivan Tourgueniev et Honor&#233; de Balzac, il d&#233;montre la nature creuse des aspirations bourgeoises russes de l&#8217;&#233;poque.</p><p>L&#8217;histoire suit une femme mari&#233;e, Zina&#239;da Fedorovna, qui quitte son &#233;poux pour vivre avec son amant, Orlov, dans une qu&#234;te de libert&#233; romantique et spirituelle. Elle croit entrer dans une vie d&#8217;une grande importance, mais elle se heurte &#224; l&#8217;indiff&#233;rence froide d&#8217;Orlov et &#224; l&#8217;atmosph&#232;re &#233;touffante de son appartement de c&#233;libataire &#224; Saint-P&#233;tersbourg. Le narrateur, un r&#233;volutionnaire se faisant passer pour un valet de pied afin d&#8217;espionner le p&#232;re d&#8217;Orlov, observe ses r&#234;ves id&#233;alistes s&#8217;effondrer en une trag&#233;die romantique.</p><p>Tchekhov s&#8217;appuyait rarement sur des r&#233;f&#233;rences litt&#233;raires manifestes ; ainsi, lorsqu&#8217;il choisit de le faire, nous devons examiner le but de ces allusions sp&#233;cifiques. Dans ce r&#233;cit, les choix de Tourgueniev et de Balzac fournissent un cadre &#224; l&#8217;auto-illusion des personnages et &#224; leur d&#233;sagr&#233;gation finale.</p><h2>Orlov comme anti-h&#233;ros tourguenievien</h2><p>Orlov, l&#8217;amant, est pr&#233;sent&#233; comme un homme d&#233;fini par ses routines rigides et presque esth&#233;tis&#233;es. C&#8217;est un &#234;tre de confort et d&#8217;habitude, passant ses matin&#233;es en robe de chambre, buvant du caf&#233; tout en parcourant plusieurs journaux &#224; une vitesse incroyable. Sa lecture est sans discernement ; il consomme l&#8217;information non par engagement envers le monde ou recherche de la v&#233;rit&#233;, mais comme une performance d&#8217;intellectualisme. Cette consommation rapide et superficielle lui permet de maintenir une distance d&#233;tach&#233;e et ironique par rapport &#224; la r&#233;alit&#233; des &#233;v&#233;nements qu&#8217;il d&#233;couvre. Ce mode de vie soigneusement orchestr&#233; sert de toile de fond &#224; sa liaison avec Zina&#239;da Fedorovna, dont il per&#231;oit la pr&#233;sence comme une perturbation de son existence de c&#233;libataire.</p><p>Lorsque ses amis (en r&#233;alit&#233; de simples compagnons de jeu) commencent &#224; l&#8217;interroger sur la pr&#233;sence de Zina&#239;da dans sa vie, Orlov se lance dans une tirade contre Ivan Tourgueniev, accusant l&#8217;auteur d&#8217;avoir instaur&#233; des attentes romantiques ridicules que les hommes modernes doivent d&#233;sormais payer au prix fort. Orlov r&#233;agit sp&#233;cifiquement au mod&#232;le masculin de <em>Roudine</em>. Le personnage de Dmitri Roudine &#233;tait la quintessence de &#171; l&#8217;homme de trop &#187; (<em>lichniy chelovek</em>) &#8212; un intellectuel &#233;loquent et hautement instruit, parlant avec passion d&#8217;id&#233;aux, de libert&#233; et de sacrifice de soi, mais ultimement incapable de prendre des mesures d&#233;cisives dans sa vie personnelle. Bien que Roudine f&#251;t un &#233;chec au sens pratique, Tourgueniev le pr&#233;sentait toujours comme une figure tragique et noble d&#8217;une grande stature spirituelle.</p><p>Orlov rejette cet h&#233;ritage litt&#233;raire car il a cr&#233;&#233; un mod&#232;le culturel o&#249; m&#234;me les &#233;checs d&#8217;un homme se doivent d&#8217;&#234;tre &#171; grandioses &#187; et &#171; profonds &#187;. Il a le sentiment que Zina&#239;da, en quittant son mari pour lui, l&#8217;a projet&#233; dans un drame tourguenievien pour lequel il n&#8217;a jamais auditionn&#233;. On attend de lui qu&#8217;il soit l&#8217;intellectuel brillant et tortur&#233; qui finit par se sacrifier pour une cause ou un grand amour.</p><h2>Zina&#239;da Fedorovna comme Eug&#232;ne de Rastignac</h2><p>Tandis qu&#8217;Orlov utilise la litt&#233;rature comme un bouclier pour son cynisme, Zina&#239;da Fedorovna s&#8217;en sert comme d&#8217;un script pour sa lib&#233;ration. Elle nous est pr&#233;sent&#233;e comme une femme d&#8217;un id&#233;alisme intense, presque d&#233;sesp&#233;r&#233;, fuyant l&#8217;ennui &#233;touffant de son mariage pour ce qu&#8217;elle imagine &#234;tre une vie d&#8217;une signification profonde. Cependant, &#224; mesure que sa relation avec Orlov se d&#233;sagr&#232;ge et que la r&#233;alit&#233; de son ostracisme social s&#8217;installe, son recours aux parall&#232;les litt&#233;raires devient plus aigu et plus tragique.</p><p>L&#8217;exp&#233;rience domestique s&#8217;effondre alors que l&#8217;indiff&#233;rence d&#8217;Orlov se mue en un &#233;vitement actif. Il trouve d&#233;sormais l&#8217;appartement insupportable &#224; cause de sa domesticit&#233;, percevant son propre foyer comme une prison dont il doit s&#8217;&#233;chapper. Orlov dispara&#238;t purement et simplement, se cachant chez un ami pour &#233;viter ses confrontations larmoyantes. Ce m&#234;me jour, Stepan d&#233;cide de jouer cartes sur table et de briser ses illusions. Il finit par lui dire la v&#233;rit&#233; brutale : elle est la ris&#233;e d&#8217;Orlov et de ses amis. Dans son d&#233;sespoir, elle se tourne vers Stepan, qui a abandonn&#233; sa mission r&#233;volutionnaire pour s&#8217;occuper d&#8217;elle.</p><p>Zina&#239;da demande &#224; Stepan :</p><blockquote><p>Avez-vous lu Balzac ? &#192; la fin de son roman <em>Le P&#232;re Goriot</em>, le h&#233;ros regarde Paris du haut d&#8217;une colline et menace la ville : &#8220;&#192; nous deux maintenant !&#8221;, et apr&#232;s cela il commence une nouvelle vie. Alors, quand je regarderai par la fen&#234;tre du train Saint-P&#233;tersbourg pour la derni&#232;re fois, je dirai : &#8220;&#192; nous deux maintenant !&#8221;</p></blockquote><p>Tchekhov introduit <em>Le P&#232;re Goriot</em> pour nous montrer que Zina&#239;da n&#8217;a presque rien appris de la trag&#233;die qu&#8217;elle a endur&#233;e. M&#234;me au milieu d&#8217;une retraite d&#233;sesp&#233;r&#233;e, elle s&#8217;accroche encore &#224; ses illusions romantiques, tentant de pr&#233;senter leur fuite comme une conqu&#234;te litt&#233;raire grandiose plut&#244;t que comme un &#233;chec.</p><p>Le d&#233;fi de Rastignac &#224; Paris marquait le d&#233;but d&#8217;une ascension sociale de sang-froid ; c&#8217;&#233;tait un jeune homme qui avait enfin appris &#224; utiliser le cynisme du monde &#224; son avantage. Zina&#239;da, cependant, n&#8217;est pas un Rastignac, et sa plus grande trag&#233;die est encore &#224; venir.</p><h2>L&#8217;accompagnement musical de la lettre de Stepan</h2><p>Le narrateur, Stepan, est un noble qui s&#8217;est d&#233;guis&#233; en valet de pied pour espionner le p&#232;re d&#8217;Orlov. Bien qu&#8217;il soit initialement venu dans cette maison pour perp&#233;trer un assassinat r&#233;volutionnaire, il se retrouve au milieu d&#8217;une trag&#233;die romantique op&#233;ratique. De sa position de serviteur, il observe comment les arch&#233;types litt&#233;raires pompeux de l&#8217;&#233;lite russe ne r&#233;sistent pas au poids de la souffrance humaine r&#233;elle.</p><p>Alors que Stepan &#233;crit sa derni&#232;re lettre, impitoyable, &#224; Orlov, il entend Zina&#239;da dans une autre pi&#232;ce jouer &#171; Le Cygne &#187; de Saint-Sa&#235;ns. Zina&#239;da vient de l&#8217;entendre jouer par l&#8217;un des amis compatissants d&#8217;Orlov, qui lui a conseill&#233; d&#8217;entrer au monast&#232;re.</p><p>Tandis que Stepan &#233;crit cette lettre critique exposant sa propre tromperie &#8212; et la tromperie encore plus grande qu&#8217;Orlov a commise envers l&#8217;amour, les femmes et la vie elle-m&#234;me &#8212; la musique sert d&#8217;accompagnement ironique &#224; la nature douce de Stepan. Elle met en lumi&#232;re un homme qui, malgr&#233; ses pr&#233;tentions r&#233;volutionnaires, est fondamentalement incapable de toute violence assez forte pour provoquer un changement r&#233;el.</p><h2>Conclusion</h2><p>Pouchkine citait Byron pour &#233;tablir un pedigree romantique ; Tolsto&#239; et Dosto&#239;evski &#233;crivaient la moiti&#233; de leurs textes en fran&#231;ais pour impressionner leurs lecteurs par leur ma&#238;trise de la grammaire fran&#231;aise et leur proximit&#233; avec la haute culture europ&#233;enne. Tchekhov, lui, a d&#233;pouill&#233; l&#8217;art de cette pr&#233;tention.</p><p>Je consid&#232;re souvent Tchekhov comme cet oncle ou ce cousin exceptionnel pour raconter des anecdotes. Leur talent est tel que m&#234;me les plaisanteries les plus vulgaires ou les plus banales poss&#232;dent un sens du rythme si parfait qu&#8217;on en garde le sourire pendant des jours et des semaines.</p><p>C&#8217;est ce que cette histoire repr&#233;sente pour moi ; Tchekhov a pris toute la philosophie, la culture et le progressisme du XIXe si&#232;cle pour les emballer dans l&#8217;anecdote la plus parfaitement construite et la mieux rythm&#233;e qui soit.</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[19th Century as a Single Perfect Anecdote]]></title><description><![CDATA[Chekhov's The Story Of An Anonymous Man]]></description><link>https://songerie.org/p/19th-century-as-a-single-perfect</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/19th-century-as-a-single-perfect</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Sat, 14 Mar 2026 08:52:07 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/48e1726d-aa3e-4829-a0ab-9c91ba18d680_1170x1600.webp" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>There is one Chekhov story I keep coming back to over and over; <em>The Story Of An Anonymous Man (&#1056;&#1072;&#1089;&#1089;&#1082;&#1072;&#1079; &#1085;&#1077;&#1080;&#1079;&#1074;&#1077;&#1089;&#1090;&#1085;&#1086;&#1075;&#1086; &#1095;&#1077;&#1083;&#1086;&#1074;&#1077;&#1082;&#1072;)</em>, published in 1893. It strikes a chord with me because it captures the difference between the books people read and the lives they actually lead. Chekhov understood the nineteenth century Western literary canon well and used it to expose the failures of his characters. By referencing Ivan Turgenev and Honor&#233; de Balzac, he shows the hollow nature of nineteenth century Russian bourgeois aspirations.</p><p>The story follows a married woman, Zinaida Fyodorovna, who leaves her husband to live with her lover, Orlov, in a pursuit of romantic and spiritual freedom. She believes she is entering a life of grand meaning, yet she is met with Orlov&#8217;s cold indifference and the stifling atmosphere of his Petersburg bachelor apartment. The narrator, a revolutionary posing as a footman to spy on Orlov&#8217;s father, watches as her idealistic dreams collapse into a romantic tragedy.</p><p>Chekhov rarely relied on overt literary references, so when he chooses to do so, we must examine the purpose these specific allusions serve. In this story, the choices of Turgenev and Balzac provide a framework for the characters&#8217; self-deception and eventual unraveling.</p><h2>Orlov as a Turgenev Antihero</h2><p>Orlov, the lover, is introduced as a man defined by his rigid, almost aestheticized routines. He is a creature of comfort and habit, spending his mornings in a dressing gown and drinking coffee while he reads through several newspapers with incredible speed. His reading is indiscriminate; he consumes information not out of an engagement with the world or a search for truth, but as a performance of intellectualism. This rapid, superficial consumption allows him to maintain a detached, ironic distance from the reality of the events he reads about. This carefully curated lifestyle is the backdrop against which he conducts his affair with Zinaida Fyodorovna, viewing her presence as a disruption to the order of his bachelor existence.</p><p>When his friends (really card playing buddies) start questioning the presence of Zinaida in his life, Orlov bursts into a tirade against Ivan Turgenev, accusing the author of setting ridiculous romantic expectations that modern men must now pay a price for. Orlov is specifically reacting to the male model found in Turgenev&#8217;s <em>Rudin</em>. The character of Dmitry Rudin was the quintessential &#8220;Superfluous Man&#8221;&#8212;an eloquent, highly educated intellectual who spoke passionately about ideals, liberty, and self-sacrifice, but was ultimately incapable of taking decisive action in his personal life. While Rudin was a failure in the practical sense, Turgenev still framed him as a tragic, noble figure of high spiritual caliber.</p><p>Orlov resents this literary legacy because it has created a cultural template where even a man&#8217;s failures are expected to be &#8220;grand&#8221; and &#8220;soulful.&#8221; He feels that Zinaida, by leaving her husband for him, has cast him in a Turgenevian drama he never auditioned for. He is expected to be the brilliant, tortured intellectual who eventually sacrifices himself for a cause or a great love.</p><h2>Zinaida Fyodorovna As Eug&#232;ne De Rastignac</h2><p>While Orlov uses literature as a shield for his cynicism, Zinaida Fyodorovna uses it as a script for her liberation. She is introduced as a woman of intense, almost desperate idealism, fleeing the stifling boredom of her marriage for what she imagines will be a life of profound significance. However, as her relationship with Orlov disintegrates and the reality of her social ostracism sets in, her reliance on literary parallels becomes more acute and more tragic.</p><p>The domestic experiment collapses as Orlov&#8217;s indifference shifts to active avoidance. He finds the apartment unbearable now due to its domesticity, viewing his own home as a prison he must escape. Orlov simply disappears, hiding at a friend&#8217;s house to avoid her tear-eyed confrontations. That same day, Stepan decides to come clean and break her delusions. He finally tells her the brutal truth: she is a laughing stock to Orlov and his friends. In her despair, she turns to Stepan, who has abandoned his revolutionary mission to care for her.</p><p>Zinaida asks Stepan:</p><blockquote><p>Have you read Balzac? At the end of his novel &#8216;P&#232;re Goriot&#8217; the hero looks down upon Paris from the top of a hill and threatens the town: &#8216;Now we shall settle our account,&#8217; and after this he begins a new life. So when I look out of the train window at Petersburg for the last time, I shall say, &#8216;Now we shall settle our account!&#8217;</p></blockquote><p>Chekhov brings in <em>P&#232;re Goriot</em> to show us that Zinaida has learned almost nothing from the tragedy she has endured. Even in the middle of a desperate retreat, she is still clutching her romantic illusions, attempting to cast their flight as a grand literary conquest rather than a failure.</p><p>Rastignac&#8217;s challenge to Paris was the beginning of a cold-blooded social ascent; he was a youth who had finally learned to use the world&#8217;s cynicism to his advantage. Zinaida, however, is no Rastignac, and her bigger tragedy is yet to come.</p><h2>The Musical Accompaniment of Stepan&#8217;s Letter</h2><p>The narrator, Stepan, is a nobleman who has disguised himself as a footman to spy on Orlov&#8217;s father. Although he originally came to the household to conduct a revolutionary assassination, he now finds himself instead in the middle of an operatic romantic tragedy. From his position as a servant, he watches as the high-flown literary archetypes of the Russian elite fail to withstand the weight of actual human suffering.</p><p>As Stepan is writing his final, ruthless letter to Orlov, he hears Zinaida in a different room playing Saint-Sa&#235;ns&#8217; &#8220;The Swan.&#8221; Zinaida just heard it played by one of Orlov&#8217;s sympathetic friends, who gave her the advice of joining the monastery.</p><p>As Stepan writes the critical letter exposing his own deceit&#8212;and the even grander deceit Orlov has committed against love, women, and life itself&#8212;the music serves as an ironic accompaniment to Stepan&#8217;s gentle nature. It highlights a man who, despite his revolutionary pretensions, is fundamentally incapable of anything violent enough to affect real change.</p><h2>Conclusion</h2><p>Pushkin name dropped Byron to establish a romantic pedigree; Tolstoy and Dostoevsky wrote half their text in French to impress their readers with their mastery of French grammar and their proximity to European high culture. Chekhov, however, stripped away that pretension.</p><p>I often think of Chekhov as that uncle or cousin who is amazing at telling anecdotes. Their skill is so elevated that even the worst, most vulgar or mundane jokes still have such perfect comic timing that you are left smiling for days and weeks to come.</p><p>This is what this story represents to me; Chekhov took all the philosophy, culture, and progressiveness of the nineteenth century and packaged it in the most perfectly constructed, perfectly timed anecdote. </p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[L’Oncle d’Amérique : Le Mythe du Salut face à la Réalité Évolutionnaire]]></title><description><![CDATA[Le film de 1980 d&#8217;Alain Resnais Mon oncle d&#8217;Am&#233;rique est un laboratoire cin&#233;matographique qui teste les th&#233;ories biologiques du docteur Henri Laborit.]]></description><link>https://songerie.org/p/loncle-damerique-le-mythe-du-salut</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/loncle-damerique-le-mythe-du-salut</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Tue, 10 Mar 2026 08:27:53 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/youtube/w_728,c_limit/zE6FZjiqwtc" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Le film de 1980 d&#8217;Alain Resnais <em>Mon oncle d&#8217;Am&#233;rique</em> est un laboratoire cin&#233;matographique qui teste les th&#233;ories biologiques du docteur Henri Laborit. Le film suit la vie de trois personnes diff&#233;rentes pour montrer comment le comportement humain provient d&#8217;instincts de survie plut&#244;t que de choix conscients. Resnais adopte un rythme lent et m&#233;ticuleux qui permet au spectateur d&#8217;observer ces vies comme &#224; travers un microscope. La voix de velours de Laborit lui m&#234;me est centrale &#224; cette exp&#233;rience. Il agit comme un guide qui m&#232;ne le public &#224; travers les complexit&#233;s du cerveau humain.</p><p>Bien que le titre sugg&#232;re une &#233;vasion mythique le film soutient que le destin humain est fa&#231;onn&#233; par le c&#226;blage &#233;volutionnaire. Cette prise de conscience est d&#233;vastatrice car elle supprime l&#8217;illusion du libre arbitre. Nos trag&#233;dies et nos triomphes les plus profonds ne sont que les r&#233;sultats de r&#233;actions biochimiques au stress environnemental.</p><div id="youtube2-zE6FZjiqwtc" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;zE6FZjiqwtc&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/zE6FZjiqwtc?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><h2><strong>La Philosophie par le R&#233;cit</strong></h2><p>La structure du film est sa caract&#233;ristique la plus radicale. Le r&#233;cit est fr&#233;quemment interrompu par le docteur Henri Laborit qui parle directement &#224; la cam&#233;ra de la psychologie comportementale et de la th&#233;orie des trois cerveaux. Ce format refl&#232;te le style des <em>Fables de Krylov</em> o&#249; une anecdote sp&#233;cifique est utilis&#233;e pour d&#233;montrer une morale ou une v&#233;rit&#233; universelle. Dans ce cas la morale est biologique. Les personnages sont comme les animaux d&#8217;une fable. Ils jouent des mod&#232;les de dominance de soumission et de fuite. Resnais utilise ces histoires entrelac&#233;es pour montrer que ce que nous appelons personnalit&#233; ou destin n&#8217;est souvent qu&#8217;une r&#233;action &#224; des stimuli environnementaux et &#224; des signaux chimiques.</p><p>C&#8217;est une exp&#233;rience cin&#233;matographique unique car il n&#8217;est pas n&#233;cessaire de se demander ce qui se passe. Laborit explique la cause sous jacente de chaque &#233;tat de frustration ou de d&#233;pression. Normalement cette approche semblerait p&#233;dante mais Resnais &#233;vite ce pi&#232;ge. Il y a de l&#8217;humour et du sentiment dans la traduction de ces th&#233;ories. Cela est surtout &#233;vident lorsque les personnages habitent physiquement leurs r&#244;les biologiques en portant des t&#234;tes de rats g&#233;antes. Ces m&#233;taphores visuelles transforment le film en une &#233;tude surr&#233;aliste et sombrement comique de la nature humaine.</p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JmZd!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JmZd!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JmZd!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JmZd!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JmZd!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JmZd!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png" width="1456" height="872" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/a81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:872,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:6467253,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://songerie.org/i/190483649?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JmZd!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JmZd!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JmZd!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JmZd!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa81b4ac8-18ba-4c46-8f42-b2d0861ba3d6_3180x1904.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><h2><strong>Depardieu et Arditi : Des R&#244;les Fondateurs</strong></h2><p>Le film pr&#233;sente G&#233;rard Depardieu et Pierre Arditi au sommet de leur art dans des registres tr&#232;s diff&#233;rents. Depardieu joue Ren&#233; un directeur d&#8217;usine dont la masse physique cache un &#233;tat interne fragile. Sa performance capture la d&#233;sint&#233;gration lente d&#8217;un homme incapable de s&#8217;adapter &#224; la pression de l&#8217;entreprise. Ren&#233; est un homme d&#233;cent et un p&#232;re de famille fid&#232;le. Cela rend sa tentative de suicide finale incroyablement douloureuse &#224; regarder. Il y a une cruaut&#233; sp&#233;cifique &#224; voir un personnage qui a suivi toutes les r&#232;gles de la loyaut&#233; sociale se retrouver compl&#232;tement abandonn&#233; par sa propre biologie.</p><p>&#192; l&#8217;inverse Pierre Arditi joue Zambeaux qui est un v&#233;ritable connard. &#192; ce stade de sa carri&#232;re l&#8217;interpr&#233;tation d&#8217;Arditi est tranchante et antipathique. Elle n&#8217;a pas la chaleur pour laquelle il deviendra c&#233;l&#232;bre plus tard. Ce r&#244;le a servi de mod&#232;le pour sa carri&#232;re future. Au cours des d&#233;cennies suivantes Arditi affinera cet arch&#233;type en ajoutant une couche de charme et d&#8217;esprit pour devenir le voyou le plus aim&#233; du th&#233;&#226;tre fran&#231;ais du moins &#224; mes yeux.</p><h2><strong>La Signification du Titre</strong></h2><p>L&#8217;Oncle d&#8217;Am&#233;rique du titre est un trope culturel fran&#231;ais r&#233;current. Il repr&#233;sente un parent riche et perdu de vue qui reviendra un jour d&#8217;Am&#233;rique pour r&#233;soudre tous les probl&#232;mes financiers et personnels. C&#8217;est un mythe de salut lointain. Pour les personnages du film l&#8217;Oncle est l&#8217;illusion qu&#8217;une vie meilleure se trouve juste apr&#232;s un coup de chance ou un changement de d&#233;cor. Resnais utilise ce titre de mani&#232;re ironique. Le film d&#233;montre qu&#8217;il n&#8217;y a pas de sauvetage magique venant de l&#8217;ext&#233;rieur. Notre comportement est r&#233;gi par des imp&#233;ratifs biologiques. Partir en Am&#233;rique ou h&#233;riter d&#8217;une fortune ne changerait pas la fa&#231;on dont nous r&#233;pondons au stress ou &#224; la comp&#233;tition.</p><h2><strong>Influences et Contexte</strong></h2><p>Alain Resnais &#233;tait une figure cl&#233; des cin&#233;astes de la Rive Gauche. Ce groupe est souvent associ&#233; &#224; la Nouvelle Vague mais il se concentrait davantage sur la litt&#233;rature et les m&#233;canismes de la m&#233;moire. Son travail est d&#233;fini par une obsession pour la fa&#231;on dont le pass&#233; et l&#8217;inconscient dictent le pr&#233;sent. Cela est &#233;vident dans ses premiers chefs d&#8217;&#339;uvre comme <em>Hiroshima mon amour</em> et <em>L&#8217;Ann&#233;e derni&#232;re &#224; Marienbad</em>. Alors que ces films traitaient de la nature subjective du temps <em>Mon oncle d&#8217;Am&#233;rique</em> d&#233;place l&#8217;attention vers la nature objective de la biologie. Resnais a &#233;t&#233; profond&#233;ment influenc&#233; par les surr&#233;alistes et les &#233;crivains du Nouveau Roman. Des auteurs comme Alain Robbe Grillet et Marguerite Duras ont rejet&#233; les intrigues lin&#233;aires traditionnelles et les portraits psychologiques. Comme eux Resnais a utilis&#233; des structures fragment&#233;es pour remettre en question la perception de la r&#233;alit&#233; par le spectateur.</p><h2><strong>Conclusion</strong></h2><p><em>Mon oncle d&#8217;Am&#233;rique</em> est un film froid qui rejette les id&#233;es romantiques. Resnais montre que nous ne dirigeons pas nos vies. Nos synapses nous dirigent. L&#8217;Oncle d&#8217;Am&#233;rique est un mensonge que nous nous racontons en politique en litt&#233;rature en philosophie et m&#234;me au cin&#233;ma. C&#8217;est une promesse de secours qui ne vient jamais car elle ignore les faits de l&#8217;&#233;volution.</p><p>Le film est un jalon du cin&#233;ma car Resnais a r&#233;ussi &#224; int&#233;grer la science pure dans la forme narrative. Resnais d&#233;montre que la chose la plus terrifiante au cin&#233;ma n&#8217;est pas un fant&#244;me ou un tueur en s&#233;rie mais la v&#233;rit&#233; objective de notre propre biologie &#233;volutionnaire.</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[The American Uncle: The Myth of Salvation vs. Evolutionary Reality]]></title><description><![CDATA[Alain Resnais&#8217; Mon oncle d&#8217;Am&#233;rique]]></description><link>https://songerie.org/p/the-american-uncle-the-myth-of-salvation</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/the-american-uncle-the-myth-of-salvation</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Tue, 10 Mar 2026 08:19:33 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-r4p!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Alain Resnais&#8217; 1980 film <em>Mon oncle d&#8217;Am&#233;rique</em> (My American Uncle) is a cinematic laboratory that tests the biological theories of Dr. Henri Laborit. The film follows the lives of three different people to show how human behavior stems from survival instincts rather than conscious choice. Resnais adopts a slow, meticulous pace that allows the viewer to observe these lives as if through a microscope. Central to this experience is the velvet voice of Laborit himself, acting as a guide who leads the audience through the complexities of the human brain.</p><p>Although the film&#8217;s  title suggests a mythic escape, the film argues that human destiny is shaped by evolutionary wiring. This realization is devastating because it strips away the illusion of free will, suggesting that our most profound tragedies and triumphs are merely the results of biochemical reactions to environmental stress.</p><div id="youtube2-zE6FZjiqwtc" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;zE6FZjiqwtc&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/zE6FZjiqwtc?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><h2>Philosophy through Narrative</h2><p>The structure of the film is its most radical feature. The narrative is frequently interrupted by Dr. Henri Laborit, who speaks directly to the camera about behavioral psychology and the three brains theory. This format mirrors the style of Basni Krylova, where a specific anecdote is used to demonstrate a universal moral or truth. In this case, the moral is biological. The characters are like the animals in a fable, acting out patterns of dominance, submission, and flight. Resnais uses these interlaced stories to show that what we call personality or destiny is often just a reaction to environmental stimuli and chemical signals.</p><p>It is a cinematic experience like no other because there is no need to wonder what is happening. Whether a character is depressed or sexually frustrated, Laborit explains the underlying cause. Normally this approach would feel pedantic and overbearing, but Resnais avoids this trap. There is humor and feeling in the translation of these theories. This is most evident when the characters physically inhabit their biological roles, wearing giant rat heads to demonstrate Laborit&#8217;s laboratory experiments within the context of their human lives. These visual metaphors prevent the film from becoming a dry lecture and instead turn it into a surreal, darkly comic study of human nature.</p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-r4p!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-r4p!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-r4p!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-r4p!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-r4p!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-r4p!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png" width="1456" height="872" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/b01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:872,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:6467253,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://songerie.org/i/190482581?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-r4p!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-r4p!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-r4p!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-r4p!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb01c854c-682d-42be-a448-d3bca0b03eef_3180x1904.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p></p><h2>Depardieu and Arditi: Career Defining Roles</h2><p>The film features G&#233;rard Depardieu and Pierre Arditi at the peak of their craft, though in very different registers. Depardieu plays Ren&#233;, a factory manager whose physical bulk hides a fragile internal state. His performance captures the slow disintegration of a man unable to adapt to corporate pressure. Ren&#233; is a decent and loyal family man, which makes his eventual suicide attempt unbelievably painful to watch. There is a specific cruelty in seeing a character who has followed all the rules of social and familial loyalty find himself completely abandoned by his own biology.</p><p>Conversely, Pierre Arditi plays Zambeaux, a character who is a genuine asshole. At this stage in his career, Arditi&#8217;s portrayal is sharp and unlikable, lacking the warmth he would later become famous for. This role served as the blueprint for his future career. Over the following decades, Arditi would refine this archetype, adding a layer of charm and wit to become the French stage&#8217;s most beloved rascal (at least to me).</p><h2>The Meaning of the Title</h2><p>The &#8220;American Uncle&#8221; of the title is a recurring French cultural trope representing a wealthy, long lost relative who will one day return from America to solve all of one&#8217;s financial and personal problems. It is a myth of salvation from afar. For the characters in the film, the Uncle is the illusion that a better life is just one windfall or one change of scenery away. Resnais uses this title ironically. The film demonstrates that there is no magical rescue coming from the outside. Because our behavior is governed by biological imperatives, moving to America or inheriting a fortune would not change the fundamental ways we respond to stress or competition.</p><h2>Influences and Context</h2><p>Alain Resnais was a key figure of the Left Bank filmmakers, a group often associated with the French New Wave but more focused on literature and the mechanics of memory. His work is defined by an obsession with how the past and the subconscious dictate the present. This is evident in his earlier masterpieces like <em>Hiroshima mon amour</em> and <em>Last Year at Marienbad.</em> While those films dealt with the subjective nature of time, <em>My American Uncle</em> shifts the focus to the objective nature of biology. Resnais was deeply influenced by the surrealists and the Nouveau Roman (New Novel) writers. Authors like Alain Robbe Grillet and Marguerite Duras rejected traditional linear plots and psychological portraits. Like them, Resnais used fragmented structures to challenge the viewer&#8217;s perception of reality.</p><h2>Conclusion</h2><p><em>Mon oncle d&#8217;Am&#233;rique</em> is a cold film that rejects romantic ideas. Resnais shows that we do not lead our lives; our synapses lead us. The &#8220;American Uncle&#8221; is a lie we tell ourselves in politics, books, philosophy and even cinema. It is a promise of a rescue that never comes because it ignores the facts of evolution.</p><p>The film is a landmark of cinema because Resnais successfully integrated pure science into the narrative form. Resnais demonstrates that the most terrifying thing in cinema is not a ghost or a serial killer, but the objective truth of our own evolutionary biology.</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Un Partenariat d’Opposés : La Mise en Scène de Melville au Service du Monde de Cocteau

]]></title><description><![CDATA[Jean Pierre Melville est surtout connu pour ses films de gangsters mettant souvent en vedette Alain Delon mais il a &#233;galement r&#233;alis&#233; un film profond&#233;ment &#233;mouvant et po&#233;tique sur la cruaut&#233; meurtri&#232;re et l&#8217;amour entre fr&#232;res et s&#339;urs.]]></description><link>https://songerie.org/p/un-partenariat-dopposes-la-mise-en</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/un-partenariat-dopposes-la-mise-en</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Mon, 09 Mar 2026 08:43:55 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/af8d48c7-7adf-4607-8535-d03bcda6fff7_1100x1100.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Jean Pierre Melville est surtout connu pour ses films de gangsters mettant souvent en vedette Alain Delon mais il a &#233;galement r&#233;alis&#233; un film profond&#233;ment &#233;mouvant et po&#233;tique sur la cruaut&#233; meurtri&#232;re et l&#8217;amour entre fr&#232;res et s&#339;urs. Les Enfants Terribles est sorti en 1950 et repr&#233;sente un moment pr&#233;cis o&#249; l&#8217;establishment litt&#233;raire fran&#231;ais a rencontr&#233; l&#8217;ambition technique naissante d&#8217;un jeune r&#233;alisateur.</p><p>Le film est le r&#233;sultat d&#8217;une collaboration entre deux individus fondamentalement diff&#233;rents : Melville qui &#233;tait l&#8217;incarnation de la &#8220;coolitude&#8221; cin&#233;matographique et Jean Cocteau qui se d&#233;finissait par une sensibilit&#233; po&#233;tique et flamboyante.</p><div id="youtube2-FHGerNxAJOU" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;FHGerNxAJOU&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/FHGerNxAJOU?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><h3><strong>Origines de la Collaboration</strong></h3><p>Jean Cocteau a sollicit&#233; Melville apr&#232;s avoir vu son premier long m&#233;trage Le Silence de la mer. Cocteau a &#233;t&#233; impressionn&#233; par la mani&#232;re dont Melville avait produit de mani&#232;re ind&#233;pendante un film avec un budget tr&#232;s limit&#233; et un haut niveau de discipline visuelle. Bien que Cocteau soit d&#233;j&#224; lui-m&#234;me un r&#233;alisateur &#233;tabli il pensait &#234;tre trop proche de son roman de 1929 pour l&#8217;adapter efficacement. Il souhaitait un r&#233;alisateur capable d&#8217;apporter un sentiment de r&#233;alisme au monde onirique de la fratrie.</p><p>Cocteau a famously promis &#224; Melville que le produit final serait le film de Melville bien qu&#8217;il soit bas&#233; sur l&#8217;histoire la plus personnelle de Cocteau. Ils ont sign&#233; un contrat donnant &#224; Melville un contr&#244;le total sur la mise en sc&#232;ne tandis que Cocteau conservait l&#8217;autorit&#233; sur les dialogues et l&#8217;esprit g&#233;n&#233;ral du texte.</p><h3><strong>Lieux de Tournage et Sc&#233;nographie</strong></h3><p>Melville a rejet&#233; l&#8217;utilisation des studios de cin&#233;ma traditionnels pour les d&#233;cors principaux du film. Il a film&#233; les sc&#232;nes centrales de la chambre au sein du Th&#233;&#226;tre de l&#8217;Ath&#233;n&#233;e et du Th&#233;&#226;tre Pigalle. Il a choisi ces lieux car il souhaitait un espace physique qui semble &#224; la fois clos et artificiel afin de refl&#233;ter l&#8217;isolement des personnages. Les configurations de la sc&#232;ne permettaient des plans s&#233;quences qui pouvaient se d&#233;placer de mani&#232;re fluide entre les diff&#233;rentes zones de la pi&#232;ce ce qui aurait &#233;t&#233; impossible dans un appartement standard. Pour les sc&#232;nes ext&#233;rieures impliquant la bataille de boules de neige Melville a film&#233; au Lyc&#233;e Condorcet. C&#8217;&#233;tait l&#8217;&#233;cole r&#233;elle que Cocteau fr&#233;quentait lorsqu&#8217;il &#233;tait enfant et le lieu sp&#233;cifique mentionn&#233; dans le livre. Ce choix a ancr&#233; le r&#233;cit surr&#233;aliste dans une r&#233;alit&#233; g&#233;ographique factuelle.</p><h3><strong>Conflit Entre Fr&#232;re et S&#339;ur</strong></h3><p>Le film d&#233;peint le monde intense et isol&#233; d&#8217;&#201;lisabeth et de Paul qui se retirent dans une chambre partag&#233;e apr&#232;s la mort de leur m&#232;re. L&#8217;exp&#233;rience de visionnage est incroyablement stressante non pas simplement &#224; cause de la claustrophobie physique de la pi&#232;ce unique mais &#224; cause des disputes constantes et cruelles qui d&#233;finissent leurs interactions. Leur relation est r&#233;gie par une s&#233;rie de jeux psychologiques qu&#8217;ils appellent Le Jeu qui sert &#224; brouiller les fronti&#232;res entre la r&#233;alit&#233; et l&#8217;imagination. Ce qui se produit r&#233;ellement est la perversion de l&#8217;affection fraternelle en une forme de jalousie romantique qui emp&#234;che l&#8217;un et l&#8217;autre de m&#251;rir. En refusant de quitter leur chambre commune ils maintiennent un &#233;tat de d&#233;veloppement arr&#234;t&#233; o&#249; leur d&#233;pendance mutuelle devient une forme de cruaut&#233; meurtri&#232;re. Cette volatilit&#233; &#233;motionnelle cr&#233;e un sentiment d&#8217;effroi alors qu&#8217;ils se manipulent l&#8217;un l&#8217;autre ainsi que leur entourage pour s&#8217;assurer qu&#8217;aucune romance ext&#233;rieure ne puisse briser leur lien.</p><h3><strong>Conflit Entre le R&#233;alisateur et l&#8217;Auteur</strong></h3><p>La relation entre Melville et Cocteau a &#233;t&#233; tendue pendant toute la dur&#233;e du tournage. Cocteau &#233;tait pr&#233;sent sur le plateau presque tous les jours ce que Melville consid&#233;rait comme une intrusion dans son autorit&#233;. L&#8217;incident le plus c&#233;l&#232;bre s&#8217;est produit lorsque Cocteau a accidentellement cri&#233; &#171; coupez &#187; pendant une sc&#232;ne ce qui a conduit Melville &#224; l&#8217;expulser bri&#232;vement du plateau. Ils &#233;taient &#233;galement en d&#233;saccord sur le style de jeu des acteurs principaux Nicole St&#233;phane et &#201;douard Dermit. Melville voulait des performances froides et pr&#233;cises alors que Cocteau incitait les acteurs &#224; &#234;tre plus &#233;motifs. Ils ont fini par former un compromis o&#249; Melville contr&#244;lait la chor&#233;graphie technique de la cam&#233;ra et Cocteau travaillait sur les motivations internes des interpr&#232;tes.</p><h3><strong>Innovations Techniques</strong></h3><p>Melville a utilis&#233; la profondeur de champ et des mouvements de cam&#233;ra mobiles qui &#233;taient tr&#232;s inhabituels pour le cin&#233;ma fran&#231;ais de l&#8217;&#233;poque. Il a collabor&#233; avec le directeur de la photographie Henri Deca&#235; pour cr&#233;er un style visuel d&#233;fini par un contraste intense et des lignes nettes afin d&#8217;accentuer la claustrophobie de la fratrie. Melville a &#233;galement fait le choix peu conventionnel d&#8217;utiliser Bach et Vivaldi pour la bande sonore au lieu d&#8217;une partition de jazz contemporaine ou d&#8217;un compositeur de film traditionnel. Il a utilis&#233; les structures r&#233;p&#233;titives de la musique baroque pour dicter le rythme du montage. Cette approche du son et de l&#8217;image repr&#233;sentait un &#233;cart significatif par rapport aux traditions li&#233;es aux studios qui avaient domin&#233; l&#8217;industrie pendant des d&#233;cennies.</p><h3><strong>L&#8217;H&#233;ritage du Film</strong></h3><p>Les Enfants Terribles t&#233;moigne de la friction cr&#233;ative entre le modernisme sto&#239;que de Melville et l&#8217;imagination baroque de Cocteau. Cette tension a cr&#233;&#233; un langage visuel qui transcende l&#8217;&#233;poque de sa production et les habitudes individuelles de ses cr&#233;ateurs.</p><p>L&#8217;&#339;uvre est uniquement atypique pour les deux artistes. Cocteau assurera plus tard son h&#233;ritage avec la trilogie surr&#233;aliste d&#8217;Orph&#233;e tandis que Melville deviendra le ma&#238;tre du noir moderne avec des films comme Le Samoura&#239;. En se r&#233;unissant ils ont produit un r&#233;sultat qui est l&#8217;oppos&#233; de leurs efforts solitaires habituels ce qui reste une raison convaincante de visionner le film.</p><p>Le film culte a obs&#233;d&#233; d&#8217;autres artistes dont Philip Glass qui a magistralement r&#233;imagin&#233; cette tension dans son <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Nkvu7Ek8dwI">op&#233;ra-ballet</a> en cr&#233;ant une partition pour trois pianos duellistes qui refl&#232;te la nature r&#233;cursive et obsessive de la relation entre le fr&#232;re et la s&#339;ur.</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[A Partnership of Opposites: Melville’s Direction of Cocteau’s World]]></title><description><![CDATA[Jean Pierre Melville is best known for his gangster movies often featuring Alain Delon but he also made a film that is deeply emotional and poetic about murderous cruelty and love between siblings.]]></description><link>https://songerie.org/p/a-partnership-of-opposites-melvilles</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/a-partnership-of-opposites-melvilles</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Mon, 09 Mar 2026 08:41:33 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/35b2b223-71ed-45c0-8049-4d61296bbc1f_1100x1100.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Jean Pierre Melville is best known for his gangster movies often featuring Alain Delon but he also made a film that is deeply emotional and poetic about murderous cruelty and love between siblings. Les Enfants Terribles was released in 1950 and represents a specific moment where the French literary establishment met the rising technical ambition of a young director. </p><p>The film is the result of a collaboration between two fundamentally unlike individuals: Melville who was the epitome of cinematic cool and Jean Cocteau who was defined by a poetic and flamboyant sensibility. </p><div id="youtube2-FHGerNxAJOU" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;FHGerNxAJOU&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/FHGerNxAJOU?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><h3>Origins of the Collaboration</h3><p>Jean Cocteau sought out Melville after seeing his debut feature Le Silence de la mer. Cocteau was impressed by how Melville had independently produced a film with a very small budget and a high level of visual discipline. Although Cocteau was already an established director himself he believed he was too close to his 1929 novel to adapt it effectively. He wanted a director who could bring a sense of realism to the dreamlike world of the siblings. </p><p>Cocteau famously promised Melville that the final product would be Melville&#8217;s film despite it being based on Cocteau&#8217;s most personal story. They signed a contract giving Melville total control over the direction while Cocteau maintained authority over the dialogue and the general spirit of the text.</p><h3>Filming Locations and Set Design</h3><p>Melville rejected the use of traditional film studios for the primary settings of the movie. He filmed the central bedroom scenes within the Th&#233;&#226;tre de l&#8217;Ath&#233;n&#233;e and the Th&#233;&#226;tre Pigalle. He chose these locations because he wanted a physical space that felt both enclosed and artificial to reflect the isolation of the characters. The stage layouts allowed for long tracking shots that could move seamlessly between different areas of the room which would have been impossible in a standard apartment. For the exterior scenes involving the snowball fight Melville filmed at the Lyc&#233;e Condorcet. This was the actual school Cocteau attended as a boy and the specific location mentioned in the book. </p><h3>Conflict Between the Siblings</h3><p>The film depicts the intense and isolated world of Elisabeth and Paul who retreat into a shared bedroom following the death of their mother. The viewing experience is incredibly stressful not simply because of the physical claustrophobia of the single room but because of the constant and cruel arguments that define their interactions. Their relationship is governed by a series of psychological games they call The Game which serves to blur the lines between reality and imagination. What is actually occurring is the perversion of sibling affection into a form of romantic jealousy that prevents either from maturing. By refusing to leave their shared room they maintain a state of arrested development where their mutual dependency becomes a form of murderous cruelty. This emotional volatility creates a sense of dread as they manipulate one another and those around them to ensure that no outside romance can break their bond.</p><h3>Conflict Between Director and Author</h3><p>The relationship between Melville and Cocteau was tense for the duration of the shoot. Cocteau was present on the set nearly every day which Melville viewed as an intrusion on his authority. The most famous incident occurred when Cocteau accidentally called out &#8220;cut&#8221; during a scene which led Melville to briefly eject him from the set. They also disagreed on the acting style of the leads Nicole St&#233;phane and Edouard Dermit. Melville wanted the performances to be cold and precise whereas Cocteau urged the actors to be more emotive. They eventually formed a compromise where Melville controlled the technical choreography of the camera and Cocteau worked on the internal motivations of the performers.</p><h3>Technical Innovations</h3><p>Melville utilized deep focus and mobile camera movements that were highly unusual for French cinema at the time. He collaborated with cinematographer Henri Deca&#235; to create a visual style defined by intense contrast and sharp lines to emphasize the claustrophobia of the siblings. Melville also made the unconventional choice to use Bach and Vivaldi for the soundtrack instead of a contemporary jazz score or a traditional film composer. He used the repetitive structures of baroque music to dictate the pace of the editing. This approach to sound and image was a significant departure from the studio bound traditions that had dominated the industry for decades.</p><h3>The Legacy of the Film</h3><p>Les Enfants Terribles stands as a testament to the creative friction between Melville&#8217;s stoic modernism and Cocteau&#8217;s baroque imagination. This tension created a visual language that transcends the era of its production and the individual habits of its creators.</p><p>The work is uniquely atypical for both artists. Cocteau would later secure his legacy with the surrealist Orpheus trilogy while Melville became the master of the modern noir with films like Le Samoura&#239;. By coming together they produced a result that is the opposite of their usual solo efforts which remains a compelling reason to view the film.</p><p>The cult film has obsessed other artists including Philip Glass who masterfully reimagined this tension in his <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Nkvu7Ek8dwI">dance opera</a> by creating a score for three dueling pianos that mirrors the recursive and obsessive nature of the siblings&#8217; relationship.</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Marble in the Sky: Light, Proportion, and a Brief History of the Marly Court]]></title><description><![CDATA[If there are brief glimpses of heaven on earth in places like Patagonia or Yosemite, they can also be found in manmade form within the Marly Court at the Louvre.]]></description><link>https://songerie.org/p/marble-in-the-sky-light-proportion</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/marble-in-the-sky-light-proportion</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Thu, 05 Mar 2026 07:49:27 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-dvq!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F99c1b374-93b2-4171-927e-e7fb2e16f12f_1000x750.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>If there are brief glimpses of heaven on earth in places like Patagonia or Yosemite, they can also be found in manmade form within the Marly Court at the Louvre. The glass roof designed by I.M. Pei, the specific quality of light reflecting off the stone, and the arrangement of white marble sculptures provide an appreciation for proportion, material, and the interplay of empty and occupied space. This setting addresses the fundamental questions that architecture and art encourage us to consider.</p><p>The monumental marble horses and mythological figures that fill the glass roofed Cour Marly are the survivors of a royal estate that no longer exists. While the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ch%C3%A2teau_de_Marly">Ch&#226;teau de Marly</a> was destroyed in the early nineteenth century, its decorative program remains one of the most significant collections of eighteenth century art. </p><p>These sculptures were designed to convey a message of mastery over the natural world, specifically through the depiction of the struggle between human willpower and the raw energy of nature. The works were relocated to the museum to prevent further decay from exposure to the elements and to provide a permanent home for the fragments of a vanished palace.</p><div class="image-gallery-embed" data-attrs="{&quot;gallery&quot;:{&quot;images&quot;:[{&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/99c1b374-93b2-4171-927e-e7fb2e16f12f_1000x750.jpeg&quot;},{&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/a2ea17a5-03d9-4e53-b48c-596f35883b57_1000x750.jpeg&quot;},{&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/38cc64cc-e8fa-4f5f-a965-cb5e50e51184_1000x750.jpeg&quot;},{&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/38e3c330-3673-46ee-8344-5337697d91f7_1000x750.jpeg&quot;}],&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;alt&quot;:&quot;&quot;,&quot;staticGalleryImage&quot;:{&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/abf7af9b-6754-42df-9cd1-d5aaae94e566_1456x1456.png&quot;}},&quot;isEditorNode&quot;:true}"></div><h2>The Purpose of Marly</h2><p>Louis XIV commissioned the Ch&#226;teau de Marly in 1679 because he wanted a residence where he could escape the rigid etiquette of the court at Versailles. The architectural layout was unique because it consisted of a central royal pavilion surrounded by twelve smaller pavilions intended for guests. Marly was a landscaped estate where the gardens and water features were the primary focus rather than the size of the building itself. Access to the grounds was a sign of high social status because guests could only visit if they received a personal invitation from the King.</p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!x7c_!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F542aac62-65de-43da-bcbe-7501458b35ee_1023x1388.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!x7c_!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F542aac62-65de-43da-bcbe-7501458b35ee_1023x1388.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!x7c_!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F542aac62-65de-43da-bcbe-7501458b35ee_1023x1388.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!x7c_!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F542aac62-65de-43da-bcbe-7501458b35ee_1023x1388.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!x7c_!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F542aac62-65de-43da-bcbe-7501458b35ee_1023x1388.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!x7c_!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F542aac62-65de-43da-bcbe-7501458b35ee_1023x1388.jpeg" width="405" height="549.5014662756598" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/542aac62-65de-43da-bcbe-7501458b35ee_1023x1388.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1388,&quot;width&quot;:1023,&quot;resizeWidth&quot;:405,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;undefined&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="undefined" title="undefined" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!x7c_!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F542aac62-65de-43da-bcbe-7501458b35ee_1023x1388.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!x7c_!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F542aac62-65de-43da-bcbe-7501458b35ee_1023x1388.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!x7c_!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F542aac62-65de-43da-bcbe-7501458b35ee_1023x1388.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!x7c_!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F542aac62-65de-43da-bcbe-7501458b35ee_1023x1388.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><h2>Marble Masterpieces</h2><p>The gardens of Marly were populated with high quality sculptures that celebrated the King&#8217;s power through classical mythology. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Antoine_Coysevox">Antoine Coysevox</a> completed the two winged horses, <em>Mercury</em> and <em>Fame</em>, in 1702 to stand at the upper part of a large watering pond called the <em>Abreuvoir</em>. Decades later, Louis XV decided to move these original statues to the Tuileries Gardens in Paris. To fill the empty spots at Marly, he commissioned <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Coustou_the_Elder">Guillaume Coustou</a> to create two new sculptures. Coustou produced the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Marly_Horses">Marly Horses</a> between 1739 and 1745, which depicted grooms struggling to tame wild stallions without the use of harnesses or saddles.</p><p>While the &#8220;Marly Horses&#8221; are the most famous, the collection in the Cour Marly is quite extensive. Here are the primary works:</p><ul><li><p>The Marly Horses (Chevaux de Marly): Two marble groups by Guillaume Coustou showing grooms taming wild stallions, originally placed at the Abreuvoir.</p></li><li><p>Mercury on Pegasus: A winged horse sculpture by Antoine Coysevox, originally at the entrance to the park.</p></li><li><p>Fame on Pegasus (La Renomm&#233;e): The companion piece to Mercury by Antoine Coysevox, showing the figure of Fame blowing a trumpet.</p></li><li><p>Neptune: A large marble statue by Charles-Antoine Coypel and later Antoine Coysevox, representing the god of the sea.</p></li><li><p>Amphitrite: The companion to Neptune, also by Antoine Coysevox.</p></li><li><p>The Seine and the Marne: Allegorical river figures by Nicolas Coustou that decorated the park&#8217;s water features.</p></li><li><p>The Loire and the Loiret: Another pair of river allegories by Cornu and Regnaudin.</p></li><li><p>Pan: A sculpture by David Bourderelle representing the god of the wild.</p></li><li><p>Flora and Zephyr: A delicate group by Antoine Coysevox representing spring and the wind.</p></li><li><p>Air and Water: Part of a series of the four elements that populated the groves of the garden.</p></li></ul><h2>Destruction of the Estate</h2><p>The decline of Marly began during the French Revolution when the furniture was sold and the buildings were neglected by the state. In 1799, the estate was sold for the bargain price of 500,000 francs (approximately 5M-7.5M euros today) to a business partnership led by Alexandre Sagniel, an industrialist who lived at the prestigious No. 6 Place Vend&#244;me in Paris. Sagniel collaborated with a wood merchant named Jean-David Coste to acquire the grounds. While Sagniel installed cotton spinning machinery in the service buildings, his business model was essentially parasitic.</p><p>Even before the factory officially failed in 1806, Sagniel began to treat the palace as a source of raw materials. He stripped the massive lead roofs from the pavilions and dug up the complex network of lead pipes that fed the garden fountains to sell the metal on the scrap market. This stripped the buildings of their waterproofing, leading to rapid structural rot. When the industrial venture finally collapsed, Sagniel systematically sold off the stones of the pavilions as building blocks for local villas. By 1816, the main buildings were completely gone and the terrain was leveled. The sculptures survived because they were recognized as national treasures and moved to public spaces in Paris, such as the Place de la Concorde.</p><h2>Transition to the Louvre</h2><p>For nearly two centuries, the original Marly sculptures remained outdoors where they suffered from erosion and urban pollution. In 1984, the French government decided to move the original <em>Marly Horses</em> to the Louvre for permanent protection, replacing them with concrete copies in the city. The architect <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/I._M._Pei">I.M. Pei</a> designed the Cour Marly as part of the Grand Louvre project in the 1990s. This glass roofed courtyard allows the statues to be viewed in natural light while keeping them in a climate controlled environment that prevents further chemical weathering of the marble.</p><h2>Modern Preservation and Virtual History</h2><p>The survival of the Marly sculptures provides a physical link to a palace that can now only be seen in paintings and engravings. Today, the site at <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Marly-le-Roi">Marly le Roi</a> is a quiet park where visitors can walk through the empty footprints of the former pavilions. Ironically, the greed of Alexandre Sagniel created a historical vacuum that allowed for something far more profound than a simple reconstruction. By clearing the site of its physical structures, he inadvertently ensured that the sculptures would eventually be gathered into a space that transcends their original purpose.</p><p>The architectural achievement of I.M. Pei in the Louvre surpasses the grandeur of the lost royal gardens by fundamentally recontextualizing the art. The space has transitioned from a lavish, terrestrial garden designed to display royal power and exclusionary style into an ethereal environment of spiritual uplifting and contemplation of true beauty.</p><div id="youtube2-bspPB0jBsCk" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;bspPB0jBsCk&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/bspPB0jBsCk?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Haute couture et ambiance de boîte de nuit : Les Femmes savantes de Dante]]></title><description><![CDATA[La critique de la pr&#233;tention intellectuelle chez Moli&#232;re reste d&#8217;actualit&#233; lorsqu&#8217;elle est d&#233;pouill&#233;e de ses dentelles d&#233;coratives du dix septi&#232;me si&#232;cle.]]></description><link>https://songerie.org/p/haute-couture-et-ambiance-de-boite</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/haute-couture-et-ambiance-de-boite</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Wed, 04 Mar 2026 14:06:55 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/youtube/w_728,c_limit/Pc_hGLdaHbU" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>La critique de la pr&#233;tention intellectuelle chez Moli&#232;re reste d&#8217;actualit&#233; lorsqu&#8217;elle est d&#233;pouill&#233;e de ses dentelles d&#233;coratives du dix septi&#232;me si&#232;cle. En se concentrant sur le corps et la r&#233;alit&#233; visc&#233;rale des interactions familiales, Emma Dante r&#233;v&#232;le l&#8217;humour inh&#233;rent &#224; l&#8217;utilisation de la culture comme outil pour l&#8217;ego personnel. Dante comprend la pr&#233;tention intellectuelle, ce qui permet &#224; sa mise en sc&#232;ne des <strong>Les Femmes savantes</strong> au Th&#233;&#226;tre du Rond Point d&#8217;&#234;tre fascinante et nuanc&#233;e tout en restant totalement exempte de pr&#233;tention. </p><p>Cette production marque la premi&#232;re collaboration de Dante avec la Com&#233;die-Fran&#231;aise et sa premi&#232;re mise en sc&#232;ne de Moli&#232;re, cr&#233;ant un monde qui semble imm&#233;diat et vivant. </p><p>Mon exp&#233;rience personnelle du spectacle ressemblait &#224; une soir&#233;e dans une bo&#238;te de nuit tr&#232;s branch&#233;e o&#249; l&#8217;on prendrait quelques cocktails incroyables sans avoir de gueule de bois le lendemain.</p><div id="youtube2-Pc_hGLdaHbU" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;Pc_hGLdaHbU&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/Pc_hGLdaHbU?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><h3>Sc&#233;nographie et costumes ing&#233;nieux</h3><p>La sc&#233;nographie de Vanessa Sannino est &#224; la fois fonctionnelle et visuellement superbe. La pi&#232;ce commence par une introduction m&#233;ta th&#233;&#226;trale o&#249; les membres de la troupe sortent des costumes d&#8217;&#233;poque et des perruques incroyables de sacs suspendus. Ces v&#234;tements sont un &#233;l&#233;ment central de la production, m&#233;langeant la grandeur historique avec une esth&#233;tique us&#233;e. Les hommes de la pi&#232;ce, notamment le patriarche Chrysale et le pr&#233;tendant Clitandre, portent des v&#234;tements traditionnels rigides qui contrastent avec les v&#234;tements plus modernes des femmes. Ce choix visuel souligne l&#8217;artifice des personnages et le poids de l&#8217;histoire th&#233;&#226;trale dans laquelle ils s&#8217;inscrivent.</p><h3>Musique et danse, leur autre vocation</h3><p>La troupe de la Com&#233;die-Fran&#231;aise livre des performances avec un sens comique parfait, une compr&#233;hension approfondie du texte et des mouvements de danse tr&#232;s r&#233;ussis. Dante int&#232;gre des num&#233;ros de musique et de danse ultra styl&#233;s qui servent &#224; divertir tout en enrichissant consid&#233;rablement l&#8217;histoire. Ces s&#233;quences chor&#233;graphi&#233;es brisent le flux traditionnel des alexandrins et soulignent les obsessions sp&#233;cifiques des personnages. Elsa Lepoivre incarne Philaminte avec une pr&#233;sence autoritaire, utilisant parfois des grognements animaux pour intimider les hommes de sa maison. St&#233;phane Varupenne joue Trissotin comme une figure parasite dont la p&#233;danterie est repr&#233;sent&#233;e par des mouvements rythmiques grotesques. La performance d&#8217;Alix Poisson dans le r&#244;le de B&#233;lise est la perfection m&#234;me, capturant les d&#233;lires du personnage avec un timing comique naturel. Une fois de plus, j&#8217;ai eu l&#8217;impression que la Com&#233;die-Fran&#231;aise n&#8217;a pas de tra&#238;nards et que chaque interpr&#232;te joue son r&#244;le avec une ma&#238;trise totale. Ces interludes musicaux transforment la pi&#232;ce en une farce psych&#233;d&#233;lique qui maintient l&#8217;engagement total du public.</p><h3>La satire de Moli&#232;re dans un contexte moderne</h3><p>Dante g&#232;re le regard condescendant de Moli&#232;re sur l&#8217;intellect f&#233;minin et sa flatterie de la cour en s&#8217;appuyant sur l&#8217;absurdit&#233; des personnages. En pr&#233;sentant les &#8220;savantes&#8221; comme des figures pi&#233;g&#233;es par leurs propres ambitions ridicules, elle fait de la critique du dramaturge une &#233;tude de caract&#232;re divertissante. La mise en sc&#232;ne parvient &#224; garder les &#233;l&#233;ments de cour et la moquerie de la pr&#233;tention passionnants en les traitant comme faisant partie d&#8217;un spectacle plus vaste.</p><h3>Mouvement et espace domestique</h3><p>Le cadre domestique est transform&#233; en un espace de mouvement constant o&#249; les acteurs construisent et d&#233;construisent activement la sc&#232;ne. Plut&#244;t que d&#8217;&#233;voluer dans un d&#233;cor fixe, la troupe manipule l&#8217;environnement, d&#233;pla&#231;ant des meubles comme des fauteuils en velours sur roulettes et manipulant les accessoires de mani&#232;re &#224; donner l&#8217;impression qu&#8217;ils vous racontent l&#8217;histoire directement. Cette dynamique s&#8217;&#233;tend &#224; l&#8217;utilisation de la lumi&#232;re comme objet physique. Dans plusieurs s&#233;quences, la troupe danse avec des lampes LED portables, les utilisant pour tracer des motifs lumineux dans l&#8217;air et pour &#233;clairer les c&#233;r&#233;monies de mariage. Ces lumi&#232;res apportent un contraste moderne et &#233;lectrique au texte classique, renfor&#231;ant l&#8217;ambiance de bo&#238;te de nuit et le sentiment d&#8217;une c&#233;l&#233;bration &#224; haute &#233;nergie.</p><h3>Conclusion</h3><p>J&#8217;ai assist&#233; &#224; une repr&#233;sentation qui &#233;tait film&#233;e pour &#234;tre retransmise en direct dans les cin&#233;mas. J&#8217;esp&#232;re que cette production atteindra autant d&#8217;&#233;crans que possible pour aider le public non francophone &#224; voir &#224; quel point Moli&#232;re peut &#234;tre passionnant. </p><p>Cette production prouve que lorsque l&#8217;intellect est utilis&#233; uniquement pour l&#8217;ego, il cesse d&#8217;&#234;tre un outil de progr&#232;s pour devenir une forme de tyrannie domestique. En regardant l&#8217;absurdit&#233; sur sc&#232;ne, j&#8217;ai eu une soudaine prise de conscience concernant mes propres habitudes intellectuelles. Bien des adolescents obs&#233;d&#233;s par Sylvia Plath et d&#233;sagr&#233;ables avec leurs parents feraient bien de voir cette pi&#232;ce, et Dante la rend heureusement si accessible et divertissante qu&#8217;ils pourraient bien l&#8217;&#233;couter.</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[High Fashion and Nightclub Energy: Dante’s Les Femmes Savantes]]></title><description><![CDATA[Moli&#232;re&#8217;s critique of intellectual pretension remains relevant when stripped of its 17th century decorative lace.]]></description><link>https://songerie.org/p/high-fashion-and-nightclub-energy</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/high-fashion-and-nightclub-energy</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Wed, 04 Mar 2026 14:02:55 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/youtube/w_728,c_limit/Pc_hGLdaHbU" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Moli&#232;re&#8217;s critique of intellectual pretension remains relevant when stripped of its 17th century decorative lace. By focusing on the body and the visceral reality of family interactions, Emma Dante reveals the humor inherent in using culture as a tool for personal ego. Dante understands intellectual pretense, which allows her production of <em>Les Femmes Savantes</em> at the Th&#233;&#226;tre du Rond-Point to be fascinating and nuanced while remaining entirely free of pretense itself. </p><p>This production marks Dante&#8217;s first collaboration with the Com&#233;die-Fran&#231;aise and her first time directing Moli&#232;re, resulting in a world that feels immediate and alive.</p><p>My personal experience of the show felt like visiting an ultra cool nightclub and having a few amazing cocktails with no hangover the next day. </p><div id="youtube2-Pc_hGLdaHbU" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;Pc_hGLdaHbU&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/Pc_hGLdaHbU?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><h3>Ingenious Stage Design and Costumes</h3><p>The scenography by Vanessa Sannino is both functional and visually stunning. The play begins with a meta theatrical introduction where the cast members pull incredible period costumes and perruques from hanging bags. These garments are a central feature of the production, blending historical grandeur with a worn aesthetic. The men in the play, including the patriarch Chrysale and the suitor Clitandre, wear rigid traditional dress that contrasts with the more modern clothing of the women. This visual choice highlights the artifice of the characters and the weight of theatrical history they are stepping into.</p><h3>Music and Dance, Their Other Calling</h3><p>The troupe of the Com&#233;die-Fran&#231;aise delivers performances with perfect comic timing, in-depth understanding for the text, all coupled with cool dance moves. Dante incorporates music and dance numbers that are ultra stylish, serving to entertain while significantly enriching the story. These choreographed sequences break the traditional flow of the alexandrines and highlight the specific obsessions of the characters. Elsa Lepoivre portrays Philaminte with an authoritative presence, occasionally using animalistic growls to intimidate the men in her household. St&#233;phane Varupenne plays Trissotin as a parasitic figure whose pedantry is portrayed through grotesque rhythmic movements. </p><p>The performance by Alix Poisson as B&#233;lise is perfection, capturing the character&#8217;s delusions with effortless comedic timing.</p><p>Yet again, I was left with the impression that The Com&#233;die-Fran&#231;aise has no laggards. Every performer plays their role with complete mastery.</p><h3>Moli&#232;re&#8217;s Satire in a Modern Context</h3><p>Dante handles Moli&#232;re&#8217;s patronizing view of female intellect and his flattery of the court by leaning into the absurdity of the characters. By framing the &#8220;savantes&#8221; as figures who are trapped by their own ridiculous ambitions, she makes the playwright&#8217;s critique of their behavior feel like an entertaining character study. The production manages to keep the courtly elements and the mockery of pretension exciting by treating them as part of a larger spectacle. </p><h3>Movement and Domestic Space</h3><p>The domestic setting is transformed into a space of constant movement where the actors actively build and deconstruct the stage. Rather than existing within a fixed set, the cast manipulates the environment, moving furniture like velvet armchairs on wheels and handling props in a way that feels as if they are telling you the story directly. </p><p>This dynamic extends to the use of light as a physical object. In several sequences, the cast dances with handheld LED lights, using them to trace glowing patterns through the air and to illuminate wedding ceremonies. These lights provide a modern, electric contrast to the classical text, reinforcing the nightclub atmosphere and the sense of a high energy celebration.</p><h3>Conclusion</h3><p>I attended a performance that was being filmed to be livecast into cinemas. I hope this production makes it to as many screens as possible to help non-francophone audiences see how exciting Moli&#232;re can be. </p><p>This production proves that when intellect is used solely for ego, it ceases to be a tool for progress and becomes a form of domestic tyranny. Many a teenager obsessing over Sylvia Plath (and being nasty to their parents) would do well to see this play, and Dante makes it very accessible and entertaining.</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Nikolai Gogol as a Cultural Battleground]]></title><description><![CDATA[My introduction to Gogol occurred in junior high school when, before class, I started reading the satirical short story The Nose. I ended up skipping my English AP class that day because I was too engrossed in the story to put it down; it was surreal, absurd, and hysterically funny in the best possible way.]]></description><link>https://songerie.org/p/nikolai-gogol-as-a-cultural-battleground</link><guid isPermaLink="false">https://songerie.org/p/nikolai-gogol-as-a-cultural-battleground</guid><dc:creator><![CDATA[A. Navruzyan]]></dc:creator><pubDate>Tue, 03 Mar 2026 08:57:21 GMT</pubDate><enclosure url="https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/f417f897-af63-4bf0-bc2f-cfb808f10aa6_694x525.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>My introduction to Gogol occurred in junior high school when, before class, I started reading the satirical short story <em>The Nose.</em> I ended up skipping my English AP class that day because I was too engrossed in the story to put it down; it was surreal, absurd, and hysterically funny in the best possible way.</p><p>Nikolai Gogol defined the Russian national character while refusing to live in Russia and claiming a Ukrainian identity. He remains a central figure of the literary canon who was born in Ukraine and spent much of his life in Western Europe. His work includes the epic novel <em>Dead Souls</em> and absurdist short stories like <em>The Nose</em> and <em>Diary of a Madman</em>. He struggled with imperial censorship and religious mania while influencing the development of the Russian theater.</p><p>Dostoyevsky wrote <em>The Village of Stepanchikovo</em> as an attempt to imitate Gogol. While critics debate the success of this imitation, the work demonstrates the deep admiration Dostoyevsky held for the absurdist comical social genre that Gogol pioneered.</p><h2>Dead Souls as the Russian Odyssey</h2><p><em>Dead Souls</em> is frequently described as the Russian version of the Odyssey because of its structure as a sprawling journey across the landscape of the Russian Empire. The protagonist Chichikov travels through the provinces to purchase the titles of dead serfs from various landowners. These serfs still appear on the official tax census and Chichikov intends to use these paper assets to secure a large government loan.</p><p>Sound familiar? Think of modern influence peddlers, those trading in crypto non-fungibles, special-purpose acquisition IPO tsars and the like. Chichikov is their patron saint, a master of the grey market who understands that in a sufficiently broken system, a well-documented lie is more valuable than a poorly managed truth.</p><p>This premise provides a framework for Gogol to present a gallery of social archetypes. Each landowner represents a specific human failure or stagnation. Manilov represents empty sentimentality while Sobakevich embodies crude materialism and Plyushkin represents the total decay of the human spirit through greed. The novel serves as a catalogue of the personalities that populated the mid nineteenth century Russian social order.</p><p>The genius of Gogol&#8217;s creation is the constant oscillation between a social climbing fraudster and the potential for a deeper metaphysical reading of the soul collection.</p><p>The story is further complicated by absurd digressions, such as the Tale of Captain Kopeikin or the local rumor that Chichikov might be Napoleon in disguise. These elements add a layer of surrealism that perfects the genre.</p><h2>Absurdity of The Nose and Diary of a Madman</h2><p>Gogol is a pioneer of the grotesque and his short stories are celebrated for their comedic and surreal qualities. In <em>The Nose</em> a bureaucrat named Kovalyov wakes up to find that his nose has disappeared. He later discovers the nose traveling through Saint Petersburg dressed as a state councillor of a higher rank than Kovalyov himself. The humor relies on the extreme obsession with civil service ranks in imperial society.</p><p>In <em>Diary of a Madman</em> the comedy is grounded in the psychological breakdown of a low level clerk named Poprishchin. He begins to believe that dogs are communicating through letters and eventually becomes convinced that he is the King of Spain. These stories use absurdity to expose the alienation and the rigid hierarchy of urban life.</p><h2>Ukrainian Heritage and Culture</h2><p>Gogol was born in the Poltava region of modern day Ukraine and his early literary fame was built on his Ukrainian background. His first successful collection titled <em>Evenings on a Farm Near Dikanka</em> drew heavily from the folklore and traditions of the Ukrainian countryside. He filled these stories with witches and devils and Cossack heroes that fascinated the reading public in Saint Petersburg. While he wrote in the Russian language his prose often incorporated Ukrainian vocabulary and sentence structures. This background created a unique linguistic style that set him apart from his contemporaries. His identity remained complex because he moved within Russian imperial circles while maintaining a deep connection to the land and legends of his youth.</p><h2>Exile and Imperial Censorship</h2><p>Gogol spent a significant portion of his adult life living in Western Europe and he wrote much of <em>Dead Souls</em> while residing in Rome. He believed that distance allowed him to see Russia with greater clarity. His work often faced challenges from the state censorship apparatus. His play <em>The Inspector General</em> only reached the stage because Tsar Nicholas I personally intervened to support its production. The censors initially viewed the play as an attack on the integrity of the government because it depicted every local official as corrupt.</p><h2>Gogol on the Stage</h2><p>The theatricality of Gogol&#8217;s writing transformed the Russian stage. <em>The Inspector General</em> is considered the most important comedy in the history of the Russian theater. It uses a case of mistaken identity to reveal the panic and hypocrisy of provincial leaders when they believe an auditor is arriving from the capital. Gogol was deeply involved in the production of his plays and often complained that actors focused too much on slapstick instead of the underlying social critique. His influence extended into the twentieth century where directors used his texts to experiment with modern performance techniques. His ability to blend tragedy with comedy created a new standard for dramatic realism.</p><h2>Conclusion</h2><p>Gogol used the absurd to reveal truths about institutional corruption and human vanity. He created a literary map of a society struggling to define itself between rural traditions and bureaucratic ambitions. This dual identity makes him highly relevant today as modern states contest the ownership of his heritage. </p><p>The current war in Ukraine has turned his biography into a cultural battleground because both nations claim him as their primary storyteller.  Understanding Gogol is no longer just an academic pursuit of nineteenth century satire but an essential exercise in deciphering present world events.</p>]]></content:encoded></item></channel></rss>